书城小说凡尔纳科幻小说(第一卷)
17745900000037

第37章 黑石湾上的较量

人最大的特点就是爱幻想。尽管我相信昨天威尔斯确实曾发现过“恐怖号”停泊在这里,但现在它极有可能已经离开了黑石湾,它原先到黑石湾来躲避,可能是由于它那三合一机器的某一部件遭受了创伤。现在它没在这里,只能说明:它已被修好了,能够继续行驶,早已逃离了伊利湖。

我从一开始就担心这种可能性的存在。现在不得不接受这个事实,我们本应该从威尔斯曾发现它停泊在黑石湾绝壁时就开始行动,但如今的情景是多么令我们感到失望啊!一路的奔波和精心的准备都是白费心机!就算现在“恐怖号”在伊利湖面上,要想靠近它并截住它也是不现实的,因为那确非人力所能及。

我们呆站着,威尔斯和我,万分沮丧;而约翰·哈特、纳布·沃尔克也同样感到失望,他俩沿着湖湾岸边一路搜寻,试图找到“恐怖号”逃遁后留下的一丝痕迹。

我同威尔斯还站在黑石湾口,一言不发。此刻,我们的心情是一样的,还有什么话可说呢!在漫长的等待和随之而来的绝望之后,我们现在觉得十分疲乏,我们精心准备的努力已付之东流,我们当然不甘心就此罢休,但是如何进行却苦无良策。

大约过了一个钟头,我们不情愿就这样离开;我们仍透过夜色仔细搜索。不时地,由于浪花涌动,一点星光在湖面上荡漾。突然间,所有这一切都从眼前消失了,一个错误的然而但愿有可能的念头却掠过心头:不久,我们发现在夜色中显露出一个黑影,好像一艘船正向着我们驶来;在我们脚下的湖面上,我们竟发现升起了一圈圈漩涡,好像河湾底部被什么东西搅动一样。这些幻想一个又一个被赶走,原来那只是在绝望中仅存的希冀所激起的幻想罢了。

哈特和沃尔克此时已出现在我们的身边,我连忙问:

“有什么情况?”“没有。”哈特说。“河湾沿岸都仔细探查过?”“查过,”沃尔克回答,“我们一直到了浅水区,压根儿没看到威尔斯先生曾在湖岸边见过的那条船的任何踪影。”“再等一等吧。”我说,“实在不愿就这样此回到树林去。”就在此刻,我们被湖水的一阵猛然波动所吸引,在绝壁底处,湖水正在往上泛。“这像是船快速行进时激起的波浪。”威尔斯说。“嗯,”我下意识地说,压低声音,“为什么会有这种现象?一点儿风没有,难道湖外有什么东西不成?”“也可能湖面下有什么东西。”威尔斯说,不由弯腰向下看。湖水的漩涡肯定是由船的行进所导致的。不管这船是在湖底或正从湖外向这里驶来。

大家不再说话,屏住呼吸,我们在朦胧的夜色中向四周倾听观望。波浪拍打着黑石湾外面的湖岸,我们能够清楚地听见那从夜色中传来的轻柔而微弱的声响。沃尔克站在绝壁边缘,身子微微下探;而我躬背望着湖面,湖水仍在上涌,不但毫无减弱之势,而且,越来越明显,越来越强烈。我开始注意到,这种波动极其有规律性,正像一艘轮船正在行进时所掀起的那样。

“错不了。”威尔斯肯定地说。“一条船正朝我们这儿驶来。”“确实如此。”我同意,“除非伊利湖上有巨鲸或大鲨鱼。”“不,确实是船,”威尔斯说,“是开进黑石湾口,还是想远离湾口?”“就是你两次看见船的地方?”“没错,就在这儿。”“如果的确还是那条船,不是别的船,我想它极有可能会再次返回它以前停泊过的地点。”“快看!”威尔斯低声惊呼,手指向黑石湾口。哈特和沃尔克以及威尔斯和我蹲在湖岸上,一起望向那里。

我们隐隐约约地看见有一团黑影在夜色中移动。它的速度很慢,现在仍然在黑石湾口外以北的湖面上,看起来或许有缆绳那样长。此刻,还听不到发动机的丝毫声响。可能发动机已经关闭,船只是以它固有的惯性冲力向前滑行。

无疑,这确是威尔斯所说的那艘潜水艇,它此刻如315同上一次那样,返回它在黑石湾的藏身处。

如果千里奔波只是为了回来过夜那可能吗?是否它又遭到什么新的创伤,而再次损害了其动力?或者在上次未能修复好时就不得不离开?是什么让它再次返回?还是有什么其他原因使它不能够改换成汽车,而冲出俄亥俄州的公路?

所有这些问题在我的脑中走马灯似地浮现,我无法解释。此外,威尔斯和我一直在为如下的疑问寻找其确切的答案,即,这确实就是由“主宰世界的人”所指挥的“恐怖号”?是他以此名写了一封蔑视美国政府及全世界列强的信?但这一假设的前提仍尚有待考证,虽然我们对此毫不怀疑。

现在不管这些,此刻它正缓慢而隐秘地在夜色中向我们驶来。显然,这位船长对黑石湾地带的地理情况非常熟悉,因为它居然敢在夜里航行。甲板上没发现任何灯光,从其船体的任何缝隙中也看不到一丝光亮。

不久,我们听见船体缓慢前行时发出的微弱的机械声。由漩涡形成的浪花更加猛烈,一会儿,船就到达了“码头”。

“码头”这一字眼对这儿来说还挺合适,在我们脚下的岩石恰似一个平台,高出水面五、六英尺。垂直向下,真像一个可以停靠的码头。

“咱们得离远些。”威尔斯低语,他一把拉住我的手臂。

“不,”我回答,“那会被他们发现。我们要么趴下,要么躲在岩壁缝里。”

“行,我们听你的。”

机不可失。那艘船已停下来,在略高出水面的甲板上,我们看到了两个人影。

不,确切说是三个人,但甲板上只有两人。

我们悄悄地回到树林边上。岩壁上有几处可以藏身,威尔斯和我在其中一处蹲下,而我的两位助手则蹲在另一处。如果“恐怖号”上的人上岸时没发现我们,而我们却能观察他们,我们就能够见机行事。

舱上发出了轻微的声响,有人在用英语交谈。显然船打算在这儿抛锚。就在这时,有人向我们刚才待过的地方抛出一根缆绳。

威尔斯探出身子看见绳子被一个跳上了码头的人接住。接着,我们听见传来拴钩在地面上拖动的声音。

过了一会儿,河滩上响起了脚步声,两个男人从峡谷攀上来,在一只船用手提灯的照耀下,上到森林边缘。

他们要去何处?莫非黑石湾是“恐怖号”长期的隐匿处?还是它的主人到这儿来贮藏物资或买食品?他们到这里难道是为了养足精神,当他们心血来潮,在远航后来到大陆的这一角落,他们是否对这儿杳无人烟的荒凉处所十分熟悉,因此根本不必考虑会在这儿“翻船”?“咱们怎么办?”威尔斯悄悄地说。“等他们一回来,然后——”我还没说完就被一阵恐惧惊住了。那俩人离我们只有3英尺,其中一位正好转过身来,手提灯的灯光照亮了他的一张脸。

此人就是在长街监视跟踪我的两名陌生主人中的一个。我敢打保票没认错,正如我的老仆对我的保证一样。正是他,正是我没能更进一步接触的那两位跟踪者中的一个!现在,能够解释出的是,给我的恐吓信正是他们送来的,因此也必然是从“主宰世界的人”那儿发出的,其执笔人也一定是“主宰世界的人”。我进一步思索:“这一工具同爱里巨峰肯定有联系。”

我贴近威尔斯耳边把我的发现告诉了他,他只说了一句:“简直太难以置信了。”此时,两个男人继续向树林走去,并开始在林中拾捡树枝。“要是我们的营地被他们发现了……”威尔斯忧虑地说。“不要紧,他们不会往树林中走得太远。”“如果他们真的发现了怎么办?”

318“他们会匆忙地往回跑,咱们必须切断他们的退路。”

在停靠船的湖湾,一切静悄悄的,我离开掩体,从峡谷上到码头,站在牢牢地固定着挂钩的岩石上。

“恐怖号”就泊在那儿,缆绳的一头没有任何声响。甲板上见不到任何光亮;在岸边和船舱里也没看到人的踪影。是否这是个好机会?我是否应该躲在甲板上,在那儿等待那两人回来?

“斯特拉克先生。”威尔斯在我附近低声说。

我赶忙转身蹲在他旁边。现在去占领舱是否为时太晚?是否我们的举动会由于被守船人发现而惨遭失败?

情况紧急,携带手提灯的那两个男人此刻正从树林返回,很快就要到达码头了。显然,他们并没有发觉有人。两个人各抱着一捆树枝,他们终于上了码头。

其中一人提高嗓门,当然声音仍然很小。

“喂!船长!”

“在这里。”船上传来声音。

威尔斯对我耳语:“有三个人。”

“可能是四人,”我回答,“甚至还要多。”

情势变得严峻起来。面对这么多的船员,我们将如何处理?任何的轻举妄动都将会前功尽弃!现在,两个家伙已经回来了,他们是否会带着树枝上船?是否他们会立刻离开河湾?或者一直停到天亮?如果它开走,是否意味着将再难以发现它的踪影?它即将离开伊利湖水域,再从公路上穿过邻近诸州;或者仍然顺着底特律河,再到休伦湖以及其他大湖区?在黑石湾如此狭窄的水域中,它什么时候才会再次出现?

“现在,”我对威尔斯说,“我们有四个人。他们又无防范,因此会惊慌失措。鹿死谁手还很难说。”我正要向我的两名助手打手势,威尔斯又抓住我的手。“快看!”他说。我们发现一个人正指引船向石壁靠近。果然船靠近了石壁。我们听见船长对在岸上的两人说,“一切都准备好了吗?”“船长,准备好了。”“还有两捆柴吗?”“是的。”“再跑一趟,全部柴禾都要运上恐怖号。”“恐怖号”!没错,果然是它!“是的,还需一趟。”其中一人说。“那好,我们天亮再出发。”难道船上只有他们三个人?船长就是“主宰世界的人”,岸上的两个人是他的手下。看来,他们要再去带回最后两捆柴禾,然后就在船上过夜。最好的时机是否应在他们熟睡而又无反击能力前就发动袭击?

我们面对的是警惕非凡、狡猾异常的船长,我和威尔斯一致同意,与其现在靠近并试图将其截获,不如先别打草惊蛇,等他们睡熟了再说。

到了10点半,再次有脚步声响起,两个男人再次提着灯向树林走去。他们走远了,威尔斯起身,我回头示意两位助手准备好,然后跟在他们后面悄悄来到码头边上。

“恐怖号”在缆绳另一端的水面上停泊着,我可以判断出它长而细的船身就好像一个纺锤,既没有烟囱,也没有桅杆和船桨,确实和人们描述的它出现在新英格兰沿海时的外貌一样。

我重新返回藏身处,两位助手也过来了,我们准备好手枪,该让它们显示威力了。

两个男人也已去了15分种了。我们担心不要让他们潜到水下或进入湖的深处。

我现在的焦急在我的侦探生涯中是绝无仅有的,我深恐那两个家伙被某些意外事件拖住了或迷了路而无法返回。

突然平地里响起一阵混乱声,马儿好像被惊吓了似地沿着湖岸狂奔!那是拉车的马,由于受了搔扰或者马车夫的大意,突然从那片开阔地冲了出来。

与此同时,那两个男人也从树林里冲出来向湖边疾奔。无疑我们的营地被发现了,他们立刻猜到附近有警察,也马上意识到自己正处在被抓获的危险之中。于是就不顾一切地想滚下峡谷,解开缆绳。显然,等他们跳上甲板后,“恐怖号”就会如离弦之箭一般消失得无影无踪……

同时他们也发现了我们,马上扔下柴禾向我们开枪,哈特的腿部被击中。

我们开火予以还击,但没打中。那两人边打边跑,既没跌倒,也没受伤。抵达码头后,不等解开缆绳就跃上甲板,钻进船舱。

这时,船长跳出来持枪向我们射击,子弹从威尔斯身旁呼啸而过。

沃尔克和我拉住缆绳,奋力将船向岸边拉。他们会将缆绳砍断逃跑吗?

突然,挂钩从石壁固定处断开,一个挂钩碰巧挂住我的皮带,而这时,疾飞的缆绳将沃尔克扫倒在地,我被挂钩和缆绳拖向湖中。

“恐怖号”开足了马力,只在湖水中晃动了一下便疾速驶出了黑石湾。