书城外语商务英语实用大全
17084200000006

第6章 商务合作(5)

8.You must pack in accordance with the contract.

你们的包装必须与合同要求的一致。

9.How will you pack it

你们打算怎么包装?

10.It’s necessary to pack goods in strong cases.

把货物包装在结实的箱子里是必要的。

11.Please make sure you use shock-proof packing.

请务必使用防震包装。

12.For these goods, packed with cardboard is enough.

对于这些货物来说,用纸箱包装就已经足够了。

13.According to our survey report, the goods were care-lessly packed.

根据我们的商检报告,货物包装得很马虎。

14.The goods were packed without sufficient padding in the case.

货物包装时箱底所垫海绵不够。

15.Packaging materials may look beautiful but cause much waste.

包装材料看起来很漂亮,但是造成了许多浪费。

16.The label of the food package must be clearly printed and easy to read.

食品包装标识必须清楚,容易辨识。

02.Useful Dialogue实用会话

Packing

Larry:Shall we talk about the packing of the products now1

Peter:Well. What kind of transportation does your firm adopt

Larry:Sea transportation is our usual practice.

Peter:Then what kind of package do you plan to use

Larry:What about cartons

Peter:Why not use wooden cases The cartons are too flimsy, while the goods are all fragile.

Larry:The charge will be much higher if we use wooden cases. All our cartons are lined with shock-proof cardboards and are wrapped up with moisture-proof polyethylene sheets.

Peter:In that case, I guess I can rest assured. But please make sure to mark wording “Handle with Care” on the outer packing.

Larry:This is always necessary.

Peter:Also, we hope you could put our company’s trademark on the cases and indicate what are packed inside.

Larry:OK. No problem.

包装

拉里:我们现在可以谈谈产品的包装问题吗?

彼得:好的。贵公司一般采取何种运输方式?

拉里:我们通常采用海运。

彼得:那么您打算怎样包装这些货物呢?

拉里:纸箱怎么样?

彼得:为什么不用木箱呢?纸箱太不结实了,而这些货物都是易碎的。

拉里:使用木箱的花费会高得多。我们所有的纸箱都有防震硬纸板作内衬,外面用防潮塑料纸包裹。

彼得:如果是这样,我就放心了。但务必在外包装上标明“小心轻放”字样。

拉里:这是必须的。

彼得:还有就是,希望你方把我公司的商标标在每个箱子上,并说明箱内的货物是什么。

拉里:好啊,没问题。

Notes 注释

adopt ["dpt] v. 采取;接受

flimsy ["flimzi] adj. 脆弱的;易损坏的

fragile ["frdail] adj. 脆的;易碎的

rest assured 放心;确信无疑

trademark ["treidmɑ:k] n. 商标

Tips小贴士

①Shall we talk about the packing of the products now 我们现在可以谈谈产品的包装问题吗?

talk about, talk to 和 talk with的区别是:talk about 指谈论某事,例如:

Please don’t talk about it in front of the children.请不要当着孩子们谈论那事。

talk to 表示对某人说,例如:

Don’t talk to me about that fellow. 别跟我谈起那个家伙。

talk with 的意思还是“与……交谈”,例如:

I have something to talk with you. 我有点儿事要和你谈一谈。

读书笔记

Insurance Charges

保险费用

01.Classic Sentences经典句子

1.What types of insurance do you accept

你接受的保险类型是什么

2.This is your insurance policy.

这是你们的保险政策。

3.There are different kinds of insurance polices.

保险有各种不同类型的险种。

4.Not every breakage is a particular average.

并不是所有的破碎险都属于单独海损。

5.The insurance company insures Risk of Breakages with 5% franchise.

保险公司对保险破碎险有5%的免赔限度。

6.Do you cover risk other than W.P.A. and War Risk

除了水渍险和战争险外,你们还保其他险吗?

7.How about the premium to be charged

如何收取保险费呢?

8.Please tell me what kind of insurance you are able to provide

请告诉我你们都提供哪些险别?

9.What kind of insurance should my cargoes take out

我的货物该投什么险呢?

10. How long are the goods insured for

这些货物的保险期是多长?

11.Is the insurance company liable for this kind of damage

保险公司对这种损害承担责任吗?

12.The W. P. A. insurance covers more risk than the F. P. A.

“水渍险”所负的保险责任比“平安险”要宽些。

13.Are buyers responsible for the extra premium

额外的保险费是由买方负担吗?

14.Insurance should cover both sea and overland transpo-rtation.

保险应该包括水陆两路的运输。

15.I want to cover this shipment against All Risks.

我打算为这船货投保一切险。

02.Useful Dialogue实用会话

Insurance

A:What risks are you usually covered against1

B:The insurance covers All Risks at 110﹪ of the invoice value.

A:Can I have the insurance of the goods covered at 150﹪ of the invoice value

B:Of course, it’s in your hands.

A:Then who pays for the premium

B:The premium for the difference between 150﹪and 110﹪of the invoice value should be paid by the buyer.

A:Oh. In that case, please insure the goods for 110﹪ of the invoice value.

保险

A:你们通常投保哪些险?

B:我们按发票金额的110﹪投保一切险。

A:我可以把这些商品上发票金额150﹪的保险吗?

B:当然,这个由你来定。

A:那么,谁来支付保费?

B:150﹪与110﹪之间的额外保险费应当由买主支付。

A:哦,如果是那样,就按发票金额110﹪给这批货物投保吧。

Notes 注释

invoice [‘invis] n. 发票

premium [‘pri:mim] n. 保险费,额外费用

insure [in’u] v. 给…保险

Tips小贴士

①What risks are you usually covered against 你们通常投保哪些险?cover在保险行业中表示“给……保险”,后面常接介词“against”,因此,“cover against”表示“为……投保”,例如:

(1)All the pupils in the school are covered against accidents. 学校里所有学生都参加了人身保险。

(2)Insurance companies try to persuade them to cover themselves against fire. 保险公司试图劝说他们保火险。

Expediting Delivery

催促发货

01.Classic Sentences 经典句子

1.It is now over two months since we sent in the order for Tape Recorders, yet we are still awaiting delivery. You should know that the delivery date is very important to us.

我方下购买盒式录音机的订单已经有两个多月了,但是我方还在等待货物货运期,贵方应该知道发货期对我方很重要。

2.Please take the matter up at once and see to it that the goods are delivered without further delay.

请即刻办理发货并注意货物能及时运达我处。

3.Please get the goods dispatched with the least possible delay.

请尽快发货。

4.I wonder if you could check the order I placed with you last month. It hasn’t arrived yet.

不知你能否帮我查一下我上个月向你们订的一批货,这批货到现在还没有到。

5.Please do your utmost to hasten shipment.

请尽最大努力加速装运货物。

6.We are much in need of the goods. Please expedite shipment as soon as possible.

我方非常需要这批货物,请尽快将货物发出。

7.We wish to call your attention that up to the present moment no news has come from you about the shipment. Our users are in urgent need of the machines and are pressing us for an early delivery.

我方希望提请贵方注意,到目前为止,我方一直没有收到贵方关于货物运输的通知,我方客户急需这批机器,不断地催促我方早日交货。

8.As our customers are in urgent need of the contracted machines, we hope you can assure us of an early shipment.

因我方用户急需所订机器,请贵方保证早日发货。

9.I want to know why our alloy inserts haven’t arrived yet. Our customers are in urgent need of them.

我想知道为什么我们的金属插头到现在还没有到货,我方客户急等着用呢。

10.We hope that there will be no delay in shipment any longer.

我们希望这批货物不要再拖延装运了。

11.This order is so urgently required that we must ask you to make the earliest possible shipment.

我方急需这批货物,务请尽早装运。