书城外语商务英语实用大全
17084200000034

第34章 商务函电(2)

You will be pleased to learn that, from June 12, Mrs. Liu has been appointed as the Administrative Manager of our company. She will replace Mr. Wu, who is retiring next week after 35 years of invaluable contributions.

We hope that you will all give Mrs. Liu the same loyal support and cooperation which you gave to Mr. Wu during his tenure of office. Thank you.

Yours sincerely,

Personnel Department

各位员工:

很高兴通知大家,从6月12日起,刘女士将被任命为我们公司的行政主管。她将出任吴先生的职位,这位无私奉献了35年的老员工将于下周退休。

我希望大家仍然保有吴先生在职时的忠诚去支持刘女士,与她好好合作。谢谢。

人事部

谨上

Promotion

晋升

Dear Mr. Parker,

I’m honored to inform you that you have been promoted to the sales manager. Congratulations to you!

We hope you could make full preparations during this week. After then please commence your new job on July 6, 2013. We would also like you to spend several days in researching the sales manager’s job so that you can hit the ground running next week.

Wish you all the success!

Yours sincerely,

Human Resources Department

亲爱的帕克先生:

很荣幸地通知您,您已经晋升为销售经理。恭喜您!

我们希望您在这个星期之内能够做好充分的准备。2013年7月6日正式开始新的工作。我们还希望您用几天的时间,研究一下销售经理的工作,以便下周顺利开展工作。

祝您一切顺利!

人力资源部

谨上

Application for Resignation

辞职申请

Dear Mr. Ma,

I really enjoyed working at ABC Company and cherished the days with all colleagues. However, my salary has not been able to keep up with the price level, so life is under increasing pressure, so I must resign now.

If possible, I wish to leave office on July 15, 2014. I have allowed two weeks prior to my departure for assisting in the transition process. I hope my resignation won’t give you any inconvenience. Please accept my thanks for the opportunity to work with you.

Wish you and ABC the best of luck and future success.

Yours sincerely,

Mark

亲爱的马先生:

我真的高兴能在ABC公司工作,也很珍惜与同事们在一起的日子。但是由于我的薪水不能与物价水平保持一致的增长,致使生活压力越来越大,因此,我现在不得不提出辞职。

如果可以,我希望可以在2014年7月15日离职。离职之前,我有两周时间来完成交接工作。希望我的辞职不会给您带来任何不便。很感激您给我与您共事的机会。

祝您和ABC公司好运相伴,未来更加兴旺发达。

真诚的,

马克

Retiring Staff

辞退员工

Dear Bill,

First of all, we must admit the fact that you have made great contributions to the development of our company last year. However, owing to the cancellation of this project, your contract will have to be terminated.

I’m very sorry for your leave, but I’m sure that in this situation you will agree that I have no alternative. I believe that you can find other employment soon with your skill and character.

Wish you good luck and a bright future.

Yours sincerely,

Personnel Department

亲爱的比尔:

首先,我们必须承认去年您为我们公司做出了巨大的贡献。但是,由于此项目的取消,我们不得不与您终止合同。

对于您的离开,我感到十分抱歉,不过我相信您能够理解在这种情况下,我实在别无选择。相信以您的技能和人品,您很快就能找到其他工作。

祝您好运,前程似锦。

人事部

谨上

Conveying Good News

传达好消息

Dear all,

The company is pleased to announce that it will organize an outbound tourism next week.

The sales volume of our software product is at the first place among same national products for several consecutive years. What’s more, our profits have reached a new high this year. All these are inseparable from your effort. Everyone can take this opportunity to relax.

Wish you have a happy time.

Yours sincerely,

Personal Department

AB Company

全体员工:

公司很高兴通知大家,下周将组织一次全体员工出国游。

我公司的软件产品连续几年保持国内同类产品销量第一的好成绩。而且,本年度利润再创新高。所有这些都离不开你们的努力。希望大家借此机会好好放松一下。

希望大家玩得开心。

真诚的,

人事部

AB公司

Releasing the Bad News

发布坏消息

Dear all,

We regret to announce that the serious economic crisis makes our company face enormous pressure. We had been hoping that during this tough crisis period, we could keep all employees, but we have to reduce some staff. So we will carry out a check-up system from this week and use a “cherry-picked” approach. We need your active cooperation.

Wish you good luck!

Yours sincerely,

Personnel Department

全体职员:

很遗憾通知大家,本次严重的经济危机使公司面临极大的压力。我们一直希望能够在此次危机中保留公司的全体员工,但又不得不进行裁员。因此,从本周起公司将执行一项考核制度并采取“择优”的方法。这需要大家的积极配合。

祝您好运!

人事部

谨上

Holiday Notice

放假通知

Dear all,

This year’s Dragon Boat Festival holidays will be from June 10 to June 12 inclusive. Work will be resumed on June 13.

For employees working during this period shall enjoy overtime payment per treble rate of normal basic pay. Thank you for your contributions to the development of the company.

Wish you a happy and relaxing holiday.

Yours sincerely,

Personnel Department

全体员工:

今年的端午节假期将从6月10日到6月12日为止。6月13日正常上班,特此通知。

在此期间工作的员工将给予加班补助,是常规每天基本工资的三倍。感谢你们为公司发展所作出的贡献。

祝你们假期愉快!

人事部

谨上

Offering a Proposal

提出建议

Dear Mr. Liu,

Recently I have been told that some employees’ poor business negotiation ability caused the loss of many orders. So I am writing to inform of this and to present my proposal to solve this problem.

For this problem, it is suggested those employees should be trained in terms of business negotiation. I think the training courses will be effective.

Look forward to your reply.

Yours sincerely,

Wang Tian

亲爱的刘先生:

我最近得知一些员工较差的商务谈判能力造成了许多订单的流失。因此,我写这封信向您提出解决这个问题的建议。

对于这个问题,我建议应该对员工进行商务谈判的培训。我想一定会很有效。

期待您的回复。

真诚的,

王田

Giving Opinions

给出演讲意见

Dear Mr. Carter,

You have done a good job in your speech yesterday morning. There were many good jokes left to spice up the audience, and it was very impressive. However, I would like to make one suggestion.

In my humble opinion, your speech contained too much to digest. Too much content might make the audience bored. It might be better if you could focus on main points rather than presentation.

I hope you will find this proposal useful.

Good Luck!

Sincerely yours,

Tom

亲爱的卡特先生:

你昨天早上的演讲做得很好。许多很好的笑话都起到了取悦观众的效果,因此给大家留下了深刻的印象。然而,我想提一点建议。

恕我直言,你的演讲中包含的内容太多。这样会让观众感到无聊。如果能抓住重点而不只是注重陈述会更好。

希望我的建议对你有用。

祝你好运!

真诚的,

汤姆

Thanks for Giving Advice

感谢给出建议

Dear Mr. Brook,

I would like to express my gratitude for your helpful advice. As I am sure you are good at dealing with this kind of thing. And I have gained a lot from your advice.

Thank you for your advice again along with my best wishes.

Yours sincerely,

Bill

亲爱的布鲁克先生:

非常感谢您给我提供这么好的建议。我相信你一定非常善于处理这种事情。我自己从中受益良多。

再次感谢您的建议并献上我最美好的祝福。

比尔

谨上

Putting forward to Praise

提出表扬

Dear Miss. Liu,