3.We learned a lot about your facilities and the process of wine making.
关于你们的酿酒设备和酿酒过程,我们了解了不少情况。
4.We’re interested in learning about your food-making and pack- aging process.
我们想向你们学习食品加工和包装过程。
5.It was very kind of you to give me a tour of the plant.
谢谢你陪同我参观工厂。
6.You will surely know the products better after the visit.
参观工厂后你对我们的产品肯定会更了解。
7.Let me give you this list of departments first.
我先给你这份各个部门的清单。
8.Next to each department is its location and the name of the manager.
在每个部门的旁边都标有其具体位置和经理的姓名。
9.Please let us know when you will be free so that we can arrange the tour for you.
请告诉我们你们什么时候有空,我们好做安排。
10.Does the plant work with everything from the raw mat-erial to the finished product
从原料到成品都是工厂自己生产吗?
11.Here is the delivery area.
这里是发货区。
12.I’ll guide you through the factory and ask our people to give you a demonstration of our latest models.
我带你们到工厂里转转,让员工把我们最新型号的机器给你做演示。
13.Here is the production shop. Shall we start with the assembly line
我们到生产车间了,咱们从装配线开始看吧?
14.Before I came here, I had in mind your plant to see.
要来这之前,我就想看看贵工厂。
15.How large an area does this warehouse cover
这仓库占地多少?
02.Useful Dialogue实用会话
In the Factory
William:I’ll show you around and explain the operation as we go along.
Jack:That’ll be most helpful.
William:That is our office block. We have all the administrative departments there. Down there is the research and development section.
Jack:How much do you spend on development every year
William: About 3-4% of the gross sales.
Jack:What’s that building opposite us
William:That’s the warehouse. We keep a stock of the faster moving items so that urgent orders can be met quickly from stock.
Jack:If I placed an order now, how long would it be before I got delivery
William:It would largely depend on the size of the order and the items you want. 1
在工厂
威廉:我陪你到各处看看,边走边讲解生产操作。
杰克:那太好了。
威廉:那是我们的办公大楼。我们所有的行政部门都在那里。那边是研发部。
杰克:你们每年在科研上花多少钱?
威廉:大约是总销售额的3%到4%。
杰克:对面那座建筑是什么?
威廉:那是仓库,存放周转快的货物,这样有急的订货时,就可以立刻交现货。
杰克:如果我现在订购,到交货前需要多长时间?
威廉:这主要取决于订单大小以及你需要的产品。
Notes 注释
department [di"pɑ:tmnt] n. 部;部门;系;科;局
gross sale总销售额
warehouse ["wεhaus] n. 仓库;货栈;大商店
Tips小贴士
①It would largely depend on the size of the order and the items you want. 主要取决于订单大小以及你需要的产品。
depend on (=rely on) 依靠;依赖;以……而定;取决于……,例如:
Whether you will succeed or not depends on how hard you work. 你是否成功得看你努力的程度。
I don’t want to depend on my parents any longer. 我不想再依赖父母了。
Attending a Banquet
参加宴会
01.Classic Sentences经典句子
1.Thank you for hospitality and the welcome dinner.
感谢你们的盛情和欢迎宴。
2.I’m very glad to attend this party, thank you.
我很荣幸能参加这个宴会,谢谢你们。
3.We invite you and your family to attend the party tonight.
我们邀请您和您的家人参加今晚的宴会。
4.The reception we will host this evening is in honor of you.
今晚我们的招待会是特地为您举办的。
5.That was a great meal.
这顿饭真棒。
6.It was very kind of you to invite us.
非常感谢你邀请我们。
7.Could you introduce Mrs. Foster to me
能把福斯特女士介绍给我吗?
8.We’ll meet at the lobby of International Hotel.
我们将在国际饭店大厅见面。
9.I’d ask you to raise your glass and join me in a toast to the health of all our friends present here.
请各位举杯并同我一起为所有在座的朋友们的健康干杯。
10.I’ve heard so much about you.
久仰大名。
11.How about Italian or Chinese
吃意大利菜还是中国菜?
12.Here is your seat.
您的位置在这里。
13.Do you know how many people are coming
你知道有多少人参加吗?
14.So glad that you made it.
真高兴你能来。
02.Useful Dialogue实用会话
Gracious Invitation
Steven:Good morning, Mr. Carter. I was wondering if you are free Friday evening.
Carter:I’m not sure, but let me check my schedule…I have nothing then.
Steven:Mr. Black would like to invite you to the opening ceremony of our new branch. Please come with your wife.
Carter:That would be too many people.
Steven:No! The more the merrier!
Carter:Really Then we will come.
Steven:I’ll be here to pick you up on Friday. But what time would be convenient Let’s fix a time.1
Carter:you are so kind. What about 6:00 p.m.
Steven:OK! See you Friday evening.
Carter:See you.
盛情邀请
史蒂文:早上好,罗伯特。周五晚上有空吗?
卡特:我不确定,让我查一下日程表……我周五晚上没有安排。
史蒂文:布莱克先生想请您参加我们一家新分公司的开业典礼。请携您夫人一起来。
卡特::那样人太多了吧。
史蒂文:不会的!人越多越热闹。
卡特::真的吗?那我们去。
史蒂文:周五我过来接您。但是什么时候方便呢?我们定个时间吧。
卡特:你真好。下午六点怎么样?
史蒂文:没问题!周五晚上见。
卡特:回头见。
Notes 注释
wonder ["wnd] v. 想知道
branch [brɑ:nt] n. 分枝;分部;分公司
convenient [kn"vi:njnt] adj. 方便的
Tips小贴士
①Let’s fix a time. 我们定个时间吧。Let’s… 意思是:“让我们……吧!”例如:Let’s jump into the water. 让我们跳到水里吧!let’s 后面所接的必须是动词原形,是没有任何词形变化的。此外,还有一个与let相关的固定短语经常会用到:即let alone“更不用说”,He hasn’t enough money for food, let alone amusements. 他连吃饭钱都不够,就更不用说玩儿的
钱了。
Marketing Research
市场调查
01.Classic Sentences经典句子
1.We must orient our work to the needs of the markets.
我们必须调整我们的工作,以适应市场的需要。
2.What do you know about our major products and our share of the market
关于我们的主要产品和市场份额,你知道些什么?
3.He’ll give us a report on the result of the research in the afternoon.
下午他将就调查结果给我们做一次报告。
4.We’ll do some market research to find out how their customers buy their plants.
我们将进行一些市场调查,了解顾客是怎么买植物的。
5.You can’t do normal market research with our customers.
你不能针对我们的客户使用普通的市场调查方式。
6.You should analyze market research data in details.
你应该详细地分析市场调查数据。
7.We’ve done market research on the merchandise.
我们针对这项商品做了一项市场调查。
8.The market for our products is falling.
市场对我们产品的需求在下降。
9.Our investigation reveals that the market share of our company is getting smaller and smaller.
我们的调查显示,公司的市场份额越来越小。
10.The product is doing very well in foreign countries.
这种产品在国外很畅销。
11.The market is yet to be developed.
市场还有待开发。
12.Precision in market research is irrelevant.
在市场调查中,精确度是无关的。
13.We’ve noticed that demand for such goods has been falling off lately.
我们发现最近对这种产品的需求逐渐减少了。
02.Useful Dialogue实用会话
Investigation Report
A:How did the customers react
B:Look at these figures! 80﹪ are satisfied with the performance of our products.
A:Compared with the results of last market survey1, the market share of our company is getting larger.
B:We also questioned some potential users. They are particu-larly interested in various colors.