第8章奶格玛
-1-
紫晓和灵非发现,那本神秘的西夏小书的内容越来越玄幻了。
该书按印度人的行文规矩,记载了瑜伽大师奶格玛的前世、今世和后世。这种体例,是古代印度常见的传记形式。后来,藏地的某些传记也采用了这种写法。你可以去看那些高僧大德的传记,你会发现,他们往往会一代代追溯上去。于是,历史上的名人都成了他们的前世。有时候,好多当代人会抢某一个历史人物,仿佛不如此,便不能赢得世人信任似的。灵非很反感这一点。他想,就算你们真有前世,真的是历史人物,但过去是过去,今生是今生。更何况,许多所谓的大德连基本的历史知识也不懂,有时,他们隔了几代的所谓转世者中,甚至有同时代的人物,似乎那些人在活着的时候,就已经开始了下一代的转世。
但这本西夏小书中的前世之说,跟灵非以前看到的不同。它将奶格玛的前世放到了遥远的太阳系外,你可以称之为外星球,也可以称为其他世界。这与其说它在沿袭印度的传统,倒不如说是科学幻想作品。书中主要讲了那位瑜伽大师的前世。书中说,奶格玛是从北俱芦洲的奶格星球来到地球的。据说,古代印度的奶格族便是奶格星球人在地球上的“移民”,也有人说他们是仿照地球人制造出的试验品。后来,西方有人沿袭了这一说法,说地球人是外星人的试验品。
在印度传统的宇宙观中,将宇宙分为四个大洲:东胜神洲、南赡部洲、西牛贺洲和北俱芦洲。《西游记》中的孙悟空就来自东胜神洲。也有学者将这一划分当成了地球上的范围。但在那本西夏小书中,这四洲,代指整个宇宙。
书中说,奶格玛便来自北俱芦洲。
在古印度的说法中,生在北俱芦洲是人生的八难之一。因为此洲的人非常安逸快乐,看不到人生的苦难,所以生不起修道之心。这跟盲人哑子等残疾人,构成了古印度人所说的八难。但书中又说,瑜伽大师奶格玛是个千古罕见的例外。
正因为是例外,她才成就了光照千古的事业。在印度瑜伽大师的行列中,奶格玛前无古人,后无来者。
书中说,奶格玛走出了北俱芦洲的奶格星球,是想到地球上寻找一种能够永恒的光明。据说,它的名字叫光明大手印。在北俱芦洲的传说里,这是一种永恒的光明。奶格玛的爷爷想找,没有找到;奶格玛的爸爸想找,也没有找到;后来,奶格玛也想找。
在那无尽的时空里,光明大手印成了北俱芦洲人的一个梦。其特征,很像地球人向往的天堂。
但奶格玛想,天堂有啥好呢?因为,在地球上许多人眼中,那北俱芦洲就是天堂,那儿的人寿命无尽,很少夭亡。
奶格玛说,地球人向往北俱芦洲,我却向往那永恒的光明大手印。
她找了多年,一直没有走出她的寻觅。
紫晓问,她找到了没有呢?
灵非说,那本书讲的,便是你问的内容。
-2-
紫晓和灵非像老鼠啃铁那样,翻译那本西夏文小书。书中有种令紫晓着迷的氛围,她很像被神话故事迷住了的孩子,总觉得书中有股神秘的力量勾住了她的魂。那种力量很大,大到她有时甚至忘了丢失苍狼的痛苦。常昊安排了一个得力的警察朋友,帮她到处访查。紫晓自己也找了几个闲人四处寻觅。虽然她尽了大力,但仍是有种老虎吃天、无处下口的感觉。为了排解难以摆脱的失落,她索性将闲暇时间都用来破译那本西夏文小书。
在灵非的帮助下,她从偏旁和部首开始,渐渐掌握了西夏文字的规律。这样一来,她就能借助那本《蕃汉要时掌中珠》,慢慢了解小书的内容。
西夏人的思维很有意思,充满了许多神奇的想象。很难想象,他们怎么会将那位瑜伽大师的前世当成外星人。书中没有外星人的提法,但那意思是“来自另一个世界的人”,紫晓有心译为外星人,但她又怕这会跟时下流行的概念相混。奶格玛的意思是来自“奶格世界的人”。在古印度文里,“玛”的意思是“……的人”,当然这是对女人的称谓;要是奶格玛是男人,就会被人们称为“奶格巴”。在古印度,充满了这类的称谓,如“卢伊巴”是“吃鱼肠的人”、“谛诺巴”是“榨芝麻的人”,等等。
那本西夏文的小书中说,奶格玛从北俱芦洲逃出许久之后,仍忘不了那种遮天蔽日的尘埃造成的黑暗。那黑暗是块巨大的幕布,把天呀地呀世界呀都遮了,那遮了的,还有奶格玛的希望。
以前,奶格玛认为,她所在的世界是能够永恒的。因为北俱芦洲的人世世代代修一种无想瑜伽,代代进化下来,其生命里就不再有迅速衰老的基因,便可以相对无限地生活在自由的空间里。关于他们的故事,地球人在几千年前就已经知道了。佛经中有他们的故事,说是这儿的人寿命极长,过于安乐,是很难教化的。