书城文学唐诗精品鉴赏(中华古文化经典丛书)
15372600000033

第33章 李白(1)

李白(701-约763),字太白,号青莲居士。祖籍陇西成纪(今甘肃静宁)。五岁时随父迁居绵州昌明(今四川江油)。通诗书,喜纵横术。二十五岁时离开四川,外出游学。先寓居安陆(今属湖北),继而西入长安,求取功名。不久又离京赴太原,游齐鲁。天宝元年(742)奉诏入京,为供奉翰林。因与当政者不合,被赐金放还,于是再次漫游各地。安史之乱期间,应永王李璘之聘,入佐幕府。永王为肃宗所杀,李白因受牵连。被判长流夜耶。流放途中遇赦东归,寓居当涂(今属安徽)县令李阳冰家。代宗宝应二年(763)前后病逝。现存诗九百多首,有《李太白集》。李白是唐代与杜甫并称的伟大诗人,他的诗歌各体俱佳,而其中又以七言歌行与七言绝句最为擅长。

蜀道难

李白

噫吁[口戏],危乎高哉!蜀道之难难于上青天[1]!蚕丛及鱼凫,开国何茫然[2]!

尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟[3]。西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅[4]。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连[5]。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川[6]。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援[7]。青泥何盘盘,百步九折萦岩峦[8]。扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹[9]。问君西游何时还?畏途巉岩不可攀[10]!但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间[11]。又闻子规啼夜月,愁空山[12]。蜀道之难难于上青天!使人听此凋朱颜[13]!连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁[14]。飞湍瀑流争喧豗,冰崖转石万壑雷[15]。其险也若此,嗟尔远道之人,胡为乎来哉[16]!剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开[17]。所守或匪亲,化为狼与豺。朝避猛虎,夕避长蛇。磨牙吮血,杀人如麻。锦城虽云乐,不如早还家[18]。蜀道之难难于上青天,侧身西望长咨嗟[19]!

【注释】

[1]噫吁[口戏]:惊叹声。宋景文《笔记》:“蜀人见物惊异辄曰:‘噫吁[口戏]!’李白作《蜀道难》因用之。”蜀道:一般指自陕西进入四川的山路。[2]蚕丛、鱼凫(fú):传说中古蜀国的两个国王。扬雄《蜀王本纪》:“蜀王之先,名蚕丛、柏灌、鱼凫、蒲泽、开明。是时,人民椎髻咙言,不晓文字,未有礼乐。从开明上至蚕丛,积三万四千岁。”[3]四万八千岁:极言时间久远。不:一作“乃”。秦塞:秦地。《史记》:“秦,四塞之国。”古代蜀国本与中原不通,至秦惠王灭蜀,开始与中原相通。[4]太白鸟道:太白,山名,秦岭主峰,在今陕西周至一带。慎蒙《名山记》:“太白山在凤翔府郿县东南四十里。钟西方金宿之秀,关中诸山,莫高于此。其山巅高寒,不生草木,常有积雪不消,盛夏视之犹烂然,故以‘太白’名。鸟道,谓连山高峻,少低缺处,惟飞鸟过此,以为径路,总见人迹所不能至也。”[5]地崩山摧壮士死:《蜀王本记》载,秦惠王嫁五女于蜀,蜀王遣五壮士往迎。归至梓橦(今四川梓橦),见一大蛇钻入山穴,壮士大呼拽蛇,山崩塌,压死五壮士及秦五女,自此山分五岭。天梯:上陡峰的山路。[6]六龙:相传太阳神坐由六条龙拉的车而行,被高标山所阻而回车。《图经》:“高标山,一名高望。乃嘉定府之主山,岿然高峙,万象在前。”冲波逆折:激浪逆流。[7]黄鹤:即黄鹄,一种高飞的鸟。猿猱:统指猿类。[8]青泥:岭名,在今陕西洛阳。萦岩峦:缭绕在山峰间。[9]扪(mén):按,摸。参、井:星宿名,参为蜀之分星(分野),井为秦之分星。胁:敛也,指屏气而息。抚膺:抚胸[10]巉(chán)岩:险峭的山岩[11]号:聒噪。雄飞雌从:

《雉子班》古辞:“雉子高飞止,黄鹄高飞已千里,雄来飞,从雌视。”[12]子规:杜鹃鸟[13]凋朱颜:容颜为之衰老[14]去天:离天[15]喧豗:轰响声[16]若:一作“如”[16]嗟:叹息。胡:何[17]剑阁:亦称剑门关,在今四川剑阁东北,以群峰似剑,两山(大、小剑山)相对如门得名,为历代军事要地。峥嵘、崔嵬:高峻的样子[18]锦城:锦官城,今四川成都。《元和志》:“锦城在成都南十里,故锦官城也。”[19]咨嗟:叹息。

【鉴赏】

《蜀道难》系乐府旧题,历代之作均以山川之阻备言蜀道之难,但所指地却不尽相同。此首所写是蜀之北面屏障秦岭。这首诗大约是唐玄宗天元初年(742)李白第一次到长安时写。李白生长在蜀,二十五岁经三峡出蜀就再没有回去。他从没有到过秦岭,因此《蜀道难》是典型的艺术想象的产物。在诗中,他驰骋丰富的想象,运用夸张的手法,生动地描写了难于上青天的蜀道的高峻险阻和旖旎风光,同时将人间险恶与蜀道难进行对比,隐含着对唐王朝前途的无限担忧之情。

诗人大体按照从古论今,自秦入蜀的线索,抓住各处山水特点来展示蜀道的艰难。全诗可分为三个层次。从“噫吁[口戏]”到“然后天梯石栈相钩连”为第一层次,概述蜀道的来历。一开篇,诗人就以悲壮的咏叹凭空起势,连用三个惊叹句点出主题,并融汇五丁开山等神话,极力渲染蜀道奇险,为全诗定下基调。从“上有六龙回日之高标”至“使人听此凋朱颜”为第二层次,夸饰山势的高危和“回川”之险绝。在诗人笔下,那突兀而立的高标山能挡住太阳神的龙车,高峻的蜀山连千里翱翔的黄鹤也不得飞渡,轻疾敏捷的猿猴也愁于攀援,人行走就难上加难了。而且山下是令人惊诧惶惧的冲波激浪、曲折回旋的河川。青泥岭为唐代入蜀要道,诗人捕捉了行人在岭上曲折盘桓、手扪星辰、呼吸紧张、抚胸长叹等细节,寥寥数语,便使行人艰难的步履、惶悚的神情如在眼前。接着,诗人借景抒情,用“悲鸟号古木”、“子规啼夜月”等感情色彩浓厚的自然景观,渲染旅愁和蜀道上古木荒凉、鸟声悲凄的环境氛围,进一步烘托蜀道险峻雄奇。从“连峰去天不盈尺”至全篇结束为第三层次,写蜀中殊异的环境,寄寓对人事的隐忧。诗人先以“连峰去天不盈尺”夸饰山峰之高,又以“枯松倒挂倚绝壁”衬托绝壁之险。然后由静而动,写深涧中飞瀑激荡,山谷雷鸣的惊险场景,风光变幻,险象丛生,造成一种排山倒海般的艺术效果。诗人最后写到蜀中要塞剑阁,化用西晋张载《剑阁铭》中“形胜之地,匪亲勿居”的语句,劝人引为鉴戒,并联系当时的社会背景,揭露了蜀中豺狼的“磨牙吮血,杀人如麻”。最后四句以劝告友人及早还家的诚挚语气,再一次发出了“蜀道之难难于上青天”的深沉叹息,与前面相呼应,收束全篇,深化《蜀道难》的主题,使险山恶水的描写与对国事的忧虑紧密地联系在一起。

全诗结构严谨,层次分明而又变幻莫测。根据内容的需要,不断地变换句式和韵律,运用了大量散文化诗句,参差错落,长短不齐,形成极为奔放的语言风格。描写蜀中险要环境时一连三换韵脚,使诗歌气势更加自由奔放,雄健有力。在千变万化的描写中,诗人的艺术天才并不表现于对客观景物的精工刻画,而是表现在凭借出神入化的卓越想象力,艺术地展现了一幅色彩绚丽的山水画卷。诗人善于把想象、夸张和神话传说融为一体,写景抒情,充满了浪漫主义色彩,创造了博大浩渺的艺术境界。

将进酒[1]

李白

君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪[2]。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯[3]。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停[4]。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒[5]。古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑[6]。主人何为言少钱,径须沽取对君酌。五花马,千金裘[7],呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

【注释】

[1]将进酒:《宋书》:“汉《鼓吹铙歌》十八曲,有《将进酒》曲。”《乐府诗集》:“《将进酒》古词云:‘将进酒,乘大白。’大略以饮酒放歌为言。”[2]青丝:指黑发。雪:指白发。[3]会须:正应当。[4]岑夫子:指岑征君,李白之友。丹丘生:元丹丘,李白好友。[5]钟鼓馔玉:泛指豪门贵族的奢华生活。钟鼓,指富贵人家宴会时用的乐器。馔玉,精美的饭食。[6]陈王宴平乐:曹植太和六年(232)封为陈王。曹植《名都篇》:“归来宴平乐,美酒斗十千。”平乐,观名。[7]五花马:马之毛色作五花文。千金裘:《史记》:“孟尝君有一狐白裘,直千金,天下无双。”

【鉴赏】

《将进酒》本是汉乐府的曲调之一,为劝酒而唱的歌辞。唐玄宗天宝十一年(752)李白与朋友岑征君在嵩山友人元丹丘的颍阳山居喝酒,因感叹时光流逝,自己功业无成,悲愤填膺,借《将进酒》之调抒写了自己不合时宜而又慷慨自信的情怀,充分展示出诗人傲岸和狂放不羁内心世界。

全诗由“悲”写起:时光流逝,如江河入海一去无回;人生苦短,看朝暮间青丝白雪。生命的渺小,人生的短促,似乎是无法挽救的悲剧让人叹息感伤。但李白毕竟是豪放之人,紧接着便逆转为“乐”。人生得意便无所遗憾,当纵情欢乐,切莫让金杯空对皎洁的明月,因为能够解忧的惟有金樽美酒。这便是李白式的悲哀:悲而能壮,哀而不伤,既愤慨而又极豪放。表面是在感叹人生易老,内里则在感叹怀才不遇。理想的破灭是黑暗的社会造成的,诗人无力改变,于是只能把冲天的激愤之情化做豪放的行乐之举,发泄不满,排遣忧愁。消极的外衣下裹着的是一颗渴望积极用世而怀才不遇的壮士热心。所以诗人由悲愤转狂放,转高歌。“天生我材必有用”,既是对自我价值的肯定,也流露出怀才不遇和渴望用世的复杂感情。置酒会友,乃人生快事,又恰值“怀才不遇”之际,于是诗人借题发挥,尽吐郁积在胸中的不平之气。他放声高歌:既然人生富贵不能长保,那就烹羊宰牛姑且尽情享乐。在钟鼓齐鸣中享受丰美食物的豪华生活并不珍贵,但愿永远沉醉不再清醒。自古以来那些圣贤无不感到孤独寂寞,惟有寄情美酒的人才能留下美名。陈王曹植过去曾在平乐观大摆酒宴,即使一斗酒价值十千也在所不惜,恣意畅饮。唱到兴头上,他要牵来名贵的五花马,取出价钱昂贵的千金裘,统统用来换美酒,共同来消融这无穷无尽的愁苦之情!

李白这首诗虽用了旧题,却能跳出前人窠臼,自创新意,把饮酒和对黑暗现实的批判结合起来。情感由悲转喜、转狂放、转激愤、再转狂放,最后归结于“万古愁”,回应篇首,让人不由得叹服诗人的放诞与豪壮。但豪壮的酒话背后是如波涛汹涌般的情感。诗的开始虽有慨叹时光飞逝之意,但整首句式长短参差,节奏奔放跌宕,纵横捭阖,将对酒诗情,挥洒得淋漓尽致。诗中名句“天生我材必有用”,千古流传。

行路难[1]

李白

金樽清酒斗十千,玉盘珍羞值万钱[2]。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然[3]。欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山[4]。闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边[5]。行路难,行路难!多歧路,今安在[6]?长风破浪会有时,直挂云帆济沧海[7]。

【注释】

[1]行路难:乐府旧题。《古题要解》:“《行路难》,备言世路艰难及离别伤悲之意。多以‘君不见’为首。”

[2]清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗酒值钱十千。斗:古代量酒的容器。珍羞:珍美的菜肴。[3]箸:音zhù,筷子。顾:望。[4]太行:即太行山。《河南志》:“太行山在怀庆府城北。其山西自济源东北接河内,由武辉、林县至磁州界,绵亘数十里,其间峰谷岩洞,景物万状。虽各因地立名,其实太行一山也,为中州巨镇。”

[5]垂钓碧溪:用吕尚遇文王典。传说吕尚未遇周文王时,曾在渭水的磻溪上钓鱼。梦曰:王琦注《宋书》:“伊挚将应汤命,梦乘船过日月之傍。”[6]安:哪里。[7]长风破浪:《晋书》:“宗悫少时,叔父炳问其志。悫曰:‘愿乘长风破万里浪。’”济:渡。

【鉴赏】

《行路难》共三首,写于诗人入朝被谗失意之后。这是其中第一首,天宝三年(744)李白离开长安时所作。这首诗沿用汉乐府旧题,失望与希望并存,抒发了诗人对朝廷黑暗、仕途艰难的抑郁不平的激愤之情,反映了身处逆境时的苦闷和不屈不挠的追求与探索精神,诗中矗立着这位胸怀大志而命运不济的诗人的形象。