书城社科英语节目主持艺术
14247400000055

第55章 英语节目主持艺术的理论实质——“情境诠释演播”(7)

1.1关于“情境释义”(Situating Interpreation)

由于“议论类”节目的特质是在“就事论事”的基础上,对来自各方的议论和解读进行综合后的“议论体”,所以,掌控“单口”议论类节目的主持人对“议论”的展开,是依赖于“情境释义”的原理来达成的。

对于“情境释义”的理解,Denzin(1989,第31页)给出的解释是这样的(括号内的内容为笔者注):

It includes finding(various views)and mapping(focusing)the research site(the selected issue).The reseacher(presenter)must learn the language spoken(essence)in the field setting(background).Interpretation connects biographies(body of deion)to the interactions(relationships)that occur within social groups(situations or contexts)

可见,对于掌控“单口”评述的节目主持人来说,最为重要的是把所聚焦的议题所涉及的背景陈述清楚,而后是将所获得的所有不同“观点”或“想法”进行集合,并一一介绍给受众。而后,对存在于议题和情境间的关系进行梳理,从而通过“追根溯源”的过程,引导受众对议题的反响得到进一步的了解,甚至是形成新的认识或观点。

1.2运用“情境诠释”的方法

虽然在受众的眼里主持人的“会议论”形成“振振有词”的状态,但是,如果仅凭天资聪颖来面对每天播出的节目的话,那么,从第一期到第三期完成播出后再来思考下一期的内容时,就会觉得脑中空空、“江郎才尽”的无奈和神经紧张了。毕竟,这类节目是以“掏空”或“挖掘”主持人及编辑的知识“宝库”为特点的。

但是,在掌握了运用“情境释义”的方法后,对评述展开的每一步中所应涵盖的内容或要点,就会一一清晰而富有逻辑地呈现在受众面前。Denzin(1989,第48页)对运用这一方法的六个步骤进行了总结:

1)framing the research(core)question;

2)deconstruction and critical analysis of prior conceptions of the phenomenon;

3)capturing the phenomenon,including locating and situating it in the natural world and obtaining multiple instances of it;

4)bracketing the phenomenon,reducing it to its essential elements,and cutting it loose from the natural world so that its essential structures and features may be unconvered;

5)construction,or putting the phenomenon back together in terms of its essential parts,pieces,and structures;

6)contextualisation,or relocating the phenomenon back in the natural social world.

这个过程也就是把引发值得议论的“议题”还原至其发生的情境之中,再对形成这一结果的原因进行“来龙去脉”的寻踪,将现存不甚合理的“反响”或“看法”排除掉,最后,再把引发“议题”的本质放还至最初的情境之中,进而在“拔除迷雾”后,看到其本质,形成更为理性的评述结果,因此达到引导受众视听的积极性效果。

总之,掌握了这一方法,在掌控“单口评述”的“议论类”节目时,主持人的“会议论”能力就会逐渐被提高,加之主持人个性的结合,就会建立出色的“会议论”主持风格。

2“群口”评说——Multivoiced Interpretation

这一标题的设定,是对那些掌控节目的主持人以“斡旋者”的角色来烘托“议论类”节目里的“议论”的特点的定位。这就直接把由多位嘉宾组成的“议论类”节目的风格作了概括,同时,也使掌控这类节目的主持人所应具有的体现“会议论”的能力有了具体的呈现方式。

但是,具体该如何理解把握这一掌控方式含有的理论基础呢?

Denzin(1989,第113页)根据自己的多年研究经历,总结出了这样的解释(括号内为笔者注):

(In multivoiced disccusion,the interpretations),reflect a dialogue between the observer(presenter)and those studied(invited guests),and they allow many different voices and interpretations to speak from the writer's text(the focused issue).Dialogic and polyphonic interpretations are preferred,because they allow multiple voices of interpretation to be heard.

恰恰是因为这类节目的受邀嘉宾具有丰富的社会背景及个人生活经历,所以,形成的节目“议论体”就能够体现较为全面的社会各阶层的想法或观点。这也是这类节目具有的独特影响意义之所在,更是在对外广播的各种节目中颇具展示文化精神气质和社会情境的节目之一。

那么,主持人如何同来自不同社会阶层的受邀嘉宾一起,围绕着节目所聚焦的议题展开各自的看法或想法呢?通过对影响人们以不同形式来表达个体想法或观点的众多左右西方人类社会科学的理论探索后,尤其是对很多理论原理被运用到了广播电视节目策划及主持风格上的那些理论点的梳理后的思考,笔者认为其中的“Phenomenological Deion”(现象表述体)蕴涵的原理,是解释“议论类”节目中的主持人掌控“‘群口’评说”(Multivoiced Interpretation)的贴切理论。