儿童的世界绝不像成年人以为的那样快乐和单纯,很多时候,孩子们是忧伤和孤寂的,因为弱小而傍徨无助,渴望着从成人世界里得到温暖和希望。他们的心灵尚未成熟,处于魔幻和现实之间,也因此更能够接受超越于现实之上的文学和艺术,欣赏其中光怪陆离的画面,匪夷所思的想像,神秘莫测的故事。他们几乎是本能地拒绝丑陋,喜爱温情和美好,愿意看到地球上的一切生命彼此沟通,友好相处,互敬互爱。
给这些娇嫩童心以满足,为他们打造一个温馨世界,用以安放他们光滑的、脆弱的、小心翼翼向四方探索的灵魂,是成年人的责任。
译林少儿文库正在成为这世界的一个部份。由很多优秀翻译家精心译制,已经出版和即将出版的长长的书列,包容了近百年来世界各地最优秀的儿童作品,等待中国的孩子洗净双手,端端正正坐下,吸一口长气,而后慢慢翻开……
毫无疑问,阅读的过程是一个灵魂净化和提升的过程。优秀的儿童作品总是比成人小说流传更久更广,历久弥鲜,百读不厌。它们以真情动人,以优美的文字和超凡的想像引领孩子们去探索自然,感悟生命,初识社会。没有疆域和种族之分;所有的存在都是生命,互相平等;成长是一种期待,在这个漫长的过程中充满奇遇,有种种意想不到的惊喜;上帝是最公平的老人,它总是把最好的礼物送给最孤独的孩子,哪怕这礼物只是一个希望;世界有一点污浊,但是没关系,只要你心中存留足够的善良,你会采摘到大地上最美的花朵;准备好了吗?如果生命有一千种选择,你知道什么是你最应该做的吗?你会挑选一条最惊险最刺激最有挑战性的道路去走吗?
儿童文学的宝库中是真有好东西啊。人在长大的过程中,总要经历一段黑暗、胆怯、迷茫、惊讶和震撼的心路历程,优秀的儿童文学作品像一双温暖润滑的手,伸出去,让孩子们紧紧地握住,让他们感觉到慰藉和依靠,感觉被语言制造的氛围包裹起来的舒适。想想我们小时候是怎么读书的吧。当我们在暮色合拢、炊烟四起的黄昏中看完书中的最后一个字,轻轻叹一口气,合上书页,恋恋不舍地把整本书连同书中的人物和故事紧抱在胸前,而后抬起迷茫的眼睛,看着周围似乎熟悉又似乎陌生的一切时,我们的灵魂没有轻盈地飞翔起来吗?我们没有渴望过进入书中的世界,进入爱丽丝的奇境和美人鱼的海底宫殿,去寻找一段惊心动魄的遭遇吗?生活总是过于平庸和平凡,因其平凡,我们才会在书本中追寻不凡。
打开这套译林少儿文库,最令我感兴趣的是书中那些写得很有趣味、很带情感的译序和译后记。差不多的译者都在“序”和“后记”中谈到了他们少年阅读的记忆和体验,他们是因为真心喜爱这些作品,或者几十年中念念不忘这些作品,才动手为孩子们提供一个尽可能完美的译本。以我个人的阅读经验,小孩子的时候对前言和后记肯定不感兴趣,作者生平和写作背景之类不是他们所想知道的,书中的人物和故事才最最要紧。但是孩子们的父母会看,他们会站在书架边,仔细阅读与书有关的背景材料,而后品评它的优劣,决定买还是不买。毕竟经济大权掌握在他们手上。一篇很有文采、情真意切的前言或后记,绝对会让购书者的心理天平发生倾斜。从这一点来说,文库的编者善解人意,是真心为读者所想的。