“波兰”米洛斯拉夫·茹拉夫斯基
我妻子说:男人自从亚当夏娃时代就和女人住在一起。奇怪的是,男人对女人的了解并不比那时的亚当好多少。到了今天,男人看女人,好像还是初次见到,甚至连最简单的东西,比如女人的眼泪都不懂。我童年时经历过这样一件事,至今难以忘怀。
那是第一次世界大战期间,父亲上前线去了,妈妈独自一人带着我和妹妹,住在里沃夫城外的一个小村子里。
当时,我和妹妹都小,记不得爸爸的模样了,只从照片上见过。不过,妈妈总是给我们讲起爸爸。
于是,我们也经常缠着妈妈要爸爸。妈妈总哄我们说,爸爸快回来啦,因为眼看着仗就要打完了。然而,战争总是结束不了。此后,妈妈终于对我们说了实话:父亲还在意大利前线作战。
我们的妈妈向来坚强,我从未见过她流泪的时候。晚上,妈妈一封接一封地给前线的父亲写信。父亲的信也时时从前线寄到家,灰色的信封,信封上盖着式样各异的邮件检查机关和战地邮局的邮戳。每当妈妈接到爸爸的信时,总是一边读,一边随口讲给我和妹妹听。
有一次听妈妈说,爸爸负伤住到了野战医院,伤好后再不能回前线打仗,就调到了军需机关。这样,爸爸很快就有希望回趟家,还一定会给我们背回一袋子好吃的东西。
我和妹妹猜想,那袋子里装的是大块大块美味的腌猪肉,在当时,那可是我们最高的奢望。于是,每个晚上睡觉前,我们都盼着父亲背回满满的一袋子又酥又香的腌猪肉来。
爸爸终于回来了,他把身上的背袋往墙角一放,就过来拥抱我们,袋子比我们设想的还满。我们缠住爸爸不放,和他在一起的快乐无穷无尽。爸爸浑身上下是烟草味和朗姆酒味,他把我和妹妹抱在膝上,没完没了地逗我们,还让我们玩他胸前佩戴的十字勋章和各式立功奖章。用他久未刮过的硬胡碴扎我们的脸蛋。爸爸高兴得啥都忘了。
后来,只有墙角的那只又大又满的背袋吸引我们的注意———里面装着神奇诱人的美味,最好吃的当然是那腌猪肉。想着想着,口水就禁不住往下流。
我和妹妹没有睡着,妈妈进屋时,我俩假装着睡熟了,一动不动地躺着,眯缝着眼偷偷往外瞧。妈妈站住了,盯着那个袋子,好像她也终于忍不住了,弯下腰,吃力地搬起背袋———背袋装得太实了———把东西全倒在桌子上。
看着眼前的景象,我和妹妹不禁惊呆了。失望、委屈,又感到害怕:桌子上堆的全是信,用绳子捆好的一沓沓蓝色、白色、灰色、红色的信封,信封上是邮件检查机关和战地邮局的红邮戳。这些信我们太熟悉了,因为它们是在战争年月里,妈妈写给爸爸的全部家信,而且是数不清的晚上,妈妈写完后交给我和妹妹投到邮筒里的。信,信,从这个大背袋里倒出来的全是信,摞满了整整一个桌子,还几乎往下掉。
此时此刻,从来没有流过泪的妈妈,第一次在我们面前哭了。起初,她小声地抽泣,泪水顺着面颊往下流;她用双手捂住眼睛,泪又顺着指缝往下流。妈妈摇头想止住,但是没用,她最终控制不住自己,随之便放声大哭起来。
爸爸进来了,看到妈妈对着那个空背袋哭成这个样子,他似乎明白了一切:妈妈没有在那里面找到她盼望的腌猪肉。
爸爸心里也难过起来。妈妈就这样一直哭着,始终不让爸爸挨近她。
“品味”
故事从误会开始,以误会结束;从“妻子”的埋怨开始,从“母亲”的眼泪结束。“妻子”误以为男人自从亚当开始就不了解女人,不知道女人在想什么。事实上果真如此吗?“我”随即叙述了年轻时代亲眼所见的一次“母亲”对“父亲”的误会。“父亲”在前线打仗,“母亲”带着孩子们日夜思念自己的丈夫,盼望他早点归来。当得到消息,受伤的“父亲”再也不用到前线去,并有机会回家的时候,“母亲”和孩子们都盼望着从前线归来的“父亲”能够背后一袋腌猪肉。
“父亲”没有让孩子和“母亲”失望,他背回来的袋子比孩子们想象中的还要大。但是当“母亲”打开袋子的时候,孩子们失望了,那里面全部是“父母亲”在战时的信件。在幼年的“我”看来,“母亲”也失望了。因为她哭了,“父亲”看到她的眼泪,也明白了一切“妈妈没有在那里面找到她盼望的腌猪肉。”这里显然是“我”对“母亲”眼泪的误会。但是这个误会却将故事推向了高潮,也给“妻子”的埋怨作出了解答:男人并不是不了解女人,只是男人有自己独特的表达方式!作者巧妙的构思,精彩的故事将男人独特的表达方式演绎得淋漓至今,使人读起来“于心有戚戚焉”!