书城外语摇响青春的风铃(英文爱藏双语系列)
1202700000020

第20章 一句话的力量 (2)

From that moment nothing was the same for Steve. Life at home remained the same, but life still changed. He discovered that not only could he learn, but he was good at it! He discovered that he could understand and retain knowledge, and that he could translate the things he learned into his own life. Steve began to excel! And he continued this course throughout his school life.

After high-school Steve enlisted in the Navy, and he had a successful military career. During that time, he met the love of his life, he raised a family, and he graduated from college Magna Cum Laude. During his Naval career, he inspired many young people, who without him, might not have believed in themselves. Steve began a second career after the Navy, and he continues to inspire others, as an adjunct professor in a nearby college.

Miss White left a great legacy. She saved one boy who has changed many lives. I know, because I am the love of his life.

You see, it’s simple, really. A change took place within the heart of one boy, all because of one teacher, who cared.

史蒂夫是一个12岁的小男孩,父母嗜酒成性,他面临着要辍学的威胁。显然,他会阅读,只是成绩总不尽如人意。从一年级到现在,年年如此。史蒂夫很高大,看上去似乎比同龄的孩子大得多。可他一直都被人忽视,直到怀特小姐的出现。

怀特小姐总是面带笑容,她年轻、貌美,还有一头亮丽的红头发。史蒂夫就喜欢她这种类型,生平第一次。他无法将视线从老师身上移开,可是他的成绩还是不及格。他从不写作业,总是给怀特小姐添麻烦。她刻薄的言辞让他心碎,每当因没有完成作业而受罚时,他都非常痛苦,但他还是不学习。

第一学期期中,整个七年级都要进行基础技能测验。史蒂夫草草地将测验应付完,便继续幻想其他的事,一天天就这样过去了。他的心根本不在学校,他经常独自躲藏在树林中,希望在那里能避开酒鬼之家的吵闹声和令人作呕的气味。所有的人都兴奋得无暇顾及他,没有人关心他是否安全,也没人知道他已经离开。即便如此,史蒂夫却从没旷过一天课,这很令人奇怪。

一天,怀特小姐不耐烦的声音把他从白日梦中惊醒了。

“史蒂夫!”他震惊地转过头看着她。

“不要开小差!”

怀特小姐公布七年级的测验结果时,史蒂夫用青春期特有的那种爱慕的眼光盯着她。

“你们都考得不错,”她对同学们说,“除了一个男生,这令我很伤心,但是……”她犹豫了,犀利的目光锁定在史蒂夫的座位上,盯着他的脸。

“我们七年级最聪明的学生,竟然没及格!”

她紧盯着史蒂夫,全班同学都转过头看着他。史蒂夫羞愧地低着头,盯着指尖。

此后,“战争”仍在继续!史蒂夫还是不愿写作业。即便惩罚再严厉,他也依然我行我素。

“努力试一下!坚持一周也好啊!”可他就是无动于衷。

“你很聪明!如果你努力一定会有可喜的变化!”没有什么话语可以打动他。

“给自己一个机会!不要轻言放弃。”仍无济于事。

“史蒂夫,求你了,我那么关心你!”

哦!史蒂夫似乎恍然大悟!真的有人关心他?简直不可思议,竟然有人关心他?!

那天下午,史蒂夫满腹思绪地回家了。进了家门,他扫视了一下屋内,看到父母裸露着身子睡着了。屋内臭气熏天,简直让人无法忍受。他快速找齐露营装备:一瓶花生酱,一块面包,一瓶水,这次他还把课本带上了。他坚定地走向树林。

紧接着的那个周一早上,他按时来到学校,期待着怀特小姐步入教室。她面带微笑神采飞扬地走进来了。天哪!她真是太美了!他希望看到她对他微笑,但她没有。

怀特小姐突然决定测试周末的家庭作业。史蒂夫很快做完了,并第一个递交了答卷。怀特小姐满脸惊奇地接过他的卷子,她批阅试卷时的疑惑溢于言表。史蒂夫回到座位,心怦怦狂跳不止。坐下之后,他情不自禁地又瞄了一眼这位漂亮的女子。

怀特小姐脸上满是震惊的神情,她瞟了一眼史蒂夫,又低下头去,而后又再次抬起头来。突然,她脸上绽放出灿烂的笑容。七年级最聪明的男孩终于首次通过了测试。

从那刻起,史蒂夫就好像换了个人。虽然家庭生活依旧,但他的生活确实有所变化。他发觉自己不仅能学习,而且能学得很好!他发现自己能理解并牢记所学知识,并能学以致用。史蒂夫开始变得优秀了,而且他在整个求学生涯中,一直都保持优秀。

高中毕业后,史蒂夫应征加入了海军,他的军旅生涯也很成功。期间,他结识了他的爱人,组建了家庭,并从Magna Cum Laude大学毕业。他在海军服军役期间,曾鼓励过许多年轻人。假如没有他,这些人或许不可能建立自信,实现自身价值。从海军退役后,史蒂夫开始了他的第二份工作——在附近的一所大学担任助理教授,继续鼓舞他人。

怀特小姐留下了一份宝贵遗产,她挽救了一个使许多生命发生了转变的男孩。我对这一切都很了解,因为我就是他的爱人。

你看,事情就这么简单。一个男孩的内心世界,只因一个老师的关心,就发生了如此大的变化。

记忆填空

1. His heart would under her sharp words, and when he was punished failing to turn in his homework, he felt miserable! Still, he did not study.

2. With a look surprise, Miss White took his . Obviously puzzled, she began to look it . Steve walked back to his desk, his pounding within his chest. As he sat down, he couldn’t resist look at the lovely woman.

3. Miss White left a legacy. She saved one boy who has changed many . I know, because I am the of his life.

佳句翻译

1. 所有的人都兴奋得无暇顾及他,没有人关心他是否安全,也没人知道他已经离开。

2. 他发觉自己不仅能学习,而且能学得很好!

3. 一个男孩的内心世界,只因一个老师的关心,就发生了如此大的变化。

短语应用

1. His heart would break under her sharp words, and when he was punished for failing to turn in his homework, he felt just miserable!

fail to:未能,没能

2. One day, Miss White’s impatient voice broke into his daydreams.

break into:侵入,破门而入; 突然发出,迸发,突然做出……