To Helen
[美国] 爱德加·爱伦·坡 Edgar Allan Poe
作者简介
爱德加·爱伦·坡Edgar Allan Poe (1809-1849),美国诗人、小说家、批评家,美国文学史上的“鬼才”。他一生贫病交加,患有神经衰弱症,命运十分坎坷。
他有名的诗集作品有《帖木儿》《艾尔·阿拉夫》《诗集》,诗中大多是古怪、病态的形象,气氛诡谲而神秘,处处表现出对世俗的反抗。他认为诗应该以美为目标,写诗应该严格遵守格律。文艺既不是客观现实的反映,也不是作家内心世界的抒发,而是一种“纯艺术”,为了创造某种“预定的气氛”而给人以“美的享受”。他的诗对象征派诗人产生了重大影响,他也因此被尊为唯美主义和现代派诗歌的开山鼻祖。
海伦,对于我,你那美艳
像往昔的尼斯之船,
轻柔地拂过那芳香的大海,
载着那疲惫的游子,
返回故乡的海岸。
徘徊在茫茫无际的大海上,
你水仙一般的秀发,你雍容典雅的脸庞,
你海神一般的风韵,让我见识到,
希腊旧日的风华,
罗马往昔的庄严。
看!在那明丽的窗镜内,
我看到了你手持玛瑙灯的身影,
这般婀娜娉婷!
啊!你这来自天国的
灵魂!
Helen, thy beauty is to me
Like those Nicean barks of yore,
That gently, o’er a perfumed sea,
The weary, way-worn wanderer bore
To his own native shore.
On desperate seas long wont to roam,
Thy hyacinth hair, thy classic face,
Thy Naiad airs, have brought me home
To the glory that was Greece
And the grandeur that was Rome.
Lo! In yon brilliant window-niche
How statue-like I see thee stand,
The agate lamp within thy hand!
Ah! Psyche, from the regions which
Are Holy Land!
作品赏析
诗人追求的是神圣的美,是彼岸的辉煌。海伦,这个使古希腊两国爆发战争的美女,正是这种美的象征。海伦的美像那古老的帆船,古典、优雅,勾起了诗人的诗情和丰富的想象力。“来自天国的灵魂”海伦好像就出现在诗人的面前,她形象美丽活泼,风姿绰约迷人,令诗人在追思希腊、罗马的荣耀中沉醉。