“原文”
沅弟左右:
接陈东友、蔡东祥、周惠堂禀,知雍家镇于十九日克复,惜日内雨大,难以进兵,若跟踪继进,则裕溪口亦可得手矣。
小泉赴粤,取其不开罪于人,内端方而外圆融。今闻幼丹有出省赴广信之行,小泉万不可赴粤矣。
丁雨生笔下条畅,少荃求之幕府相助,雨生甚愿去,恐亦不能至弟处,碍难对少荃也。南坡才大之外,人皆乐为之用。惟年岁太大;且粤湘交涉事多,亦须留南翁在湘,通一切消息。拟派鹤汀前往,鹤与劳公素相得。待大江通行后,请南翁来此商办盐务,或更妥洽。
又接弟信,知巢县、含山于一日之内克复,欣慰之至。米可以多解,子药各解三万。惟办事之手,实不可多得,容觅得好手,请赴弟处。受山不乐在希帅处,即日当赴左帅大营,亦不便换留也。(同治元年三月廿四日)
“译文”
沅弟:
接到陈东友、蔡东祥、周惠堂的禀报,得知雍家镇在十九日收复,只可惜近日雨大,难以进兵,如果跟踪继续前进,那么裕溪口也可以得手了。
小泉去广东,我是看中他不得罪人,人品端方而处事圆融。令天听说幼丹有出省去广信的说法,那小泉万万不可以去广东了。
丁雨生笔下条理清楚而通畅,少荃求他到幕府帮忙,他不太愿意,恐怕也不能到弟弟那边,碍着面子不好向少荃交代。南坡有才,大家都乐意用他,只是年纪太大,而且广东、湖南交涉的事情多,也要留南翁在湖南,通一切消息。准备派鹤汀去,鹤汀素来和劳公要好。等大江通行以后,请南翁来这里商量办理盐务,或者更妥当。
又接到弟弟的信,知道巢县、含山在一天之内收复,欣慰之至。米可以多解送些,子弹火药各解送三万。只是办事的人手,实在不可多得,等我找到合适的人,派到弟弟那里。受山不乐意在希帅那里,即日将到左帅大营,也不便挽留。(同治元年三月二十四日)