书城文学中国古典文学荟萃(曾国藩家书)
11494300000037

第37章 致九弟季弟·述杨光宗不驯

“原文”

沅、季弟左右:

出队以护百姓收获甚好,与吉安散耕牛籽种用意相似。吾辈不幸生当乱世,又不幸而带兵,日以杀人为事,可为寒心,惟时时存一爱民之念,庶几留心田以饭子孙耳。

杨镇南之哨官杨光宗,头发横而盘,吾早虑其不驯。杨镇南不善看人,又不善断事。弟若看有不妥协之意,即饬令仍回兄处,兄另拨一营与弟换可耳。

吾于初十日至历口,十一日拟行六十里赶至祁门县。十二日先太夫人忌辰,不欲纷纷迎接应酬也。宁国府一军,紧急之至,吾不能拨兵往援,而拟少济之以饷,亦地主之道耳。(咸丰十年六月初十日)

“译文”

沅弟、季弟:

出兵以能保护百姓的收成为好,这与在吉安发放耕牛种子用意相同。我们这辈人不幸生在乱世,又不幸带兵打仗,以杀人为每天的事,让人寒心,只有时时存有爱民的念头,才能为子孙留下可供生计的田地。

杨镇南的哨官杨光宗,头发横着盘,我早就料到他不会顺服。杨镇南不善于看人,又不善于决断。弟弟如果看到有什么不妥当的地方,马上下令叫他仍旧回到我这里,我另外拨一个营给弟弟交换。

我在初十到历口,十一日准备走六十里,赶到祁门县。十二日,先太夫人忌辰,不想纷纷迎接应酬。宁国府一军,非常紧急,我不能调兵去救援,准备稍微接济他一点军饷,也是尽地主之谊吧。(咸丰十年六月初十日)