书城文学唐诗宋词元曲(第八卷)
11293300000018

第18章 马致远

马致远(1250~1324年),号东篱,大都(今北京市)人。曾参加大都的元贞书会,被推为“曲状元”。后曾出任浙江行省务提举官。晚年退出官场,隐居杭州郊外。著有杂剧十五种,今存《汉宫秋》、《青衫泪》等七种。散曲有今人辑录的《东篱乐府》一卷,计小令一百零四首,套数十七篇。内容大多感慨世情,抒写对社会现实的不满,在愤激不平中夹杂有消避进世的思想。他扩大了散曲的题材,提高了散曲的意境,对散曲的发展起了重要的影响。作品风格豪放俊逸,语言本色流畅而又兼具诗词的骚雅,为后世文人所推重。

〔双调·水仙子〕①

和卢疏斋西湖②

春风骄马五陵儿③,暖日西湖三月时,

管弦触水莺花市④,不知音不到此。

宜歌宜酒宜诗。

山过雨颦眉黛⑤,柳拖烟堆鬓丝⑥,

可喜杀睡足的西施!

“注解”

①水仙子:又名《湘妃怨》、《凌波曲》、《凌波仙》。

②卢疏斋:即卢挚,号疏斋,详见本书作者介绍。按,卢挚有《水仙子·西湖》组曲,依次分咏西湖春夏秋冬四景,结句都以西湖比西施。马致远亦依次唱和四首,命意相似,但具体构思和风格有所不同。所选为第一首,写西湖春景。

③五陵儿:指富贵官宦子弟。五陵,长安(今西安市)郊外五座汉代皇帝的陵墓,即长陵、安陵、阳陵、茂陵和平陵。向为豪富聚居之地。

④管弦触水:音乐在湖上荡漾。管弦,管乐和弦乐,泛指音乐。莺花市:鸟语花香、春意繁闹的地方。

⑤山过雨颦(pǐn)眉黛:形容雨后的青山,好像西施缓眉那样娇媚动人。据说西施害心痛病时,皱着眉头,双手抚着胸口,姿态格外美。颦,皱眉。

⑥柳拖烟堆鬓丝:形容飘拂如烟的垂柳,好像美人蓬松的鬓发那样柔美。

“译文”

春风轻拂五陵子弟骑着马儿游逛,正是西湖三月风和日暖之时,到处莺花盛开,管弦弹奏的乐声在湖上飘荡。不是知音不要到这里来,尽情地唱歌、饮酒、吟诗。阵雨过后,春山妩媚得好像西施颦眉,柳絮纷飞远看有如垂柳托着烟霭,好像西施蓬松的鬓发,美丽的西湖啊,就像睡足初醒的西施那样娇柔。

〔双调·拨不断〕

叹寒儒,谩读书①。

读书须索题桥柱,题柱虽来驷马车,

乘车谁买《长门赋》②?

且看了长安回去!

“注解”

①谩:徒然,空自。

②“读书”三句:汉司马相如贫贱时,从成都赴长安,路经城北升仙桥,在桥柱上题词说:“不乘高车驷马,不过此桥!”须索:应该。《长门赋》:司马相如为汉武帝的陈皇后所作。传说陈皇后失宠后,住在长门宫内,她为了感悟汉武帝,就奉黄金百斤,请司马相如为她写《长门赋》,汉武帝读后果然感动,陈皇后也重新得到宠幸。这里是反其意而用之,指出如今乘高车驷马的达官显贵无人欣赏司马相如的文才,读书人碰不到这样的好运气。

“译文”

可叹那贫寒的读书人,白白地读了那么多的书,读书必须要题字在桥柱。即便题柱后乘坐上了驷马车,可乘了车又有谁能像陈皇后那样重金求买《长门赋》?先到长安看看,就回乡去吧!

〔双调·拨不断〕

菊花开,正归来①。

伴虎溪僧②、鹤林友③、龙山客④;

似杜工部⑤、陶渊明、李太白;

有洞庭柑⑥、东阳酒⑦、西湖蟹。

哎,楚三闾休怪⑧!

“注解”

①“菊花”两句:暗用陶渊明辞官归隐时“松菊犹存”的典故。见《归去来辞》。

②虎溪僧:指晋代庐山东林寺的高僧慧远。虎溪在东林寺前;据说慧远送客从不过虎溪。一天他送诗人陶渊明、道士陆静修,边走边说,不觉过了虎溪,忽闻虎吼,三人便大笑而别。后人称为“虎溪三笑”。

③鹤林友:指鹤林寺的高僧。鹤林寺在江苏丹徒县黄鹤山下。

④龙山客:指晋代的孟嘉,曾为征西大将军桓温的参军。桓温在重阳节携宾客游龙山(在今湖北江陵县境内),忽然一阵风吹落孟嘉的帽子,他却不知道,桓温就令孙盛作文取笑他,孟嘉才思敏捷,即时作答,四座叹服。

⑤杜工部:即唐代诗人杜甫,他曾为检校工部员外郎。

⑥洞庭柑:指江苏太湖洞庭山所产的柑橘,皮薄味美,为当地名产。

⑦东阳酒:又称金华酒,指浙江金华地区所产的酒,当时享有盛誉。

⑧楚三闾:指楚国诗人屈原,他曾为三闾大夫。

“译文”

在菊花开放的时候,我正好回来了。倦着虎溪的高僧、鹤林的好友、龙山的名士;又好像杜甫、陶渊明和李白;还有洞庭山的柑桔、金华的名酒、西湖的肥蟹。哎,楚大夫你可不要见怪呀!

〔双调·拨不断〕

酒杯深,故人心①,相逢且莫推辞饮。

君若歌时我慢斟,屈原清死由他恁②。

醉和醒争甚?

“注解”

①“酒杯”两句:化用前蜀韦庄《菩萨蛮》词:“珍重主人心,酒深情亦深。”酒杯深,指酒斟得很满。

②清死:坚持清白的节操而死。由他恁:由他如此吧。恁,如此。

“译文”

端起满满的酒杯开怀畅饮,难忘那故人的一片真心,今日相逢请别推,尽情地喝吧。你要唱歌时让我慢慢把酒斟,屈原为了坚持清白节操而自殉由他云吧。醉了的人和清醒的人还争什么?

〔双调·落梅风〕

心间事,说与他,动不动早言两罢①。

罢字儿碜可可你道是在耍②,

我心里怕那不怕?

“注解”

①早言:就说。两罢:犹言双方拉倒。这里指断绝爱情关系。

②碜(chěn)可可:形容凄惨可怕的样子。可可,语助词。

“译文”

心里的事,说给他听。动不动你就先说两个人散了罢。“罢”字实在让人听了难过,你又说是在开玩笑,可你知道我心里怕不怕?

〔双调·落梅风〕

人初静,月正明。纱窗外玉梅斜映①。

梅花笑人偏弄影,月沉时一般孤另②。

“注解”

①玉梅:白梅。

②弄影:形容花影晃动的样子。弄,戏弄。宋张先《天仙子》词:“云破月来花弄影。”孤另:即孤零。

“译文”

人刚刚静下来,月色正是明亮的时候。白梅花枝斑驳地斜映在纱窗上。梅花偏偏弄影戏笑人,夜深了月亮沉落,庭院里一样凄凉孤零的景象。

〔双调·落梅风〕

蔷薇露,荷叶雨,菊花霜冷香庭户。

梅梢月斜人影孤,恨薄情四时辜负①。

“注解”

①薄情:指情人。因心有所怨,故称。四时辜负:辜负了四季美好的风光。按,前四句蔷薇、荷叶、菊花、梅梢,分别代表春夏秋冬四时景色。

“译文”

蔷薇花凝结清露,荷叶上贮满雨滴,菊花上了一层秋霜,凄冷的庭院里香气弥漫。月亮斜挂在梅梢上,人影孤孤单单的,可恨薄情的人辜负了四季的美好时光。

〔双调·落梅风〕

因他害,染病症,相识每劝咱是好意①。

相识若知咱就里②,和相识也一般憔悴③。

“注解”

①相识每:朋友们。每,即“们”字。元人俗语。

②就里:内中情由。

③和:连。一般:一样,同样。

“译文”

因为想他害了相思,得了一身的病。朋友们劝我都是一番好意。可朋友们要是知道我的心里,一定会和我一样的憔悴。

〔越调·小桃红〕

画堂春暖绣帏重①,宝篆香微动②。

此外虚名要何用?

醉乡中,东风唤醒梨花梦。

主人爱客,寻常迎送,鹦鹉在金笼。

“注解”

①绣帏:绣花的帏幕。

②宝篆香:指香烟缠绕有如篆形文字。

“译文”

春意暖暖的画堂,绣花帏幕一重又一重,香炉里缭绕的香气微微颤动。身外的虚名要它有什么用?醉乡中,东风唤醒了梨花一般的春梦。主人好客,热情的迎送,看见鹦鹉在金笼里声声学舌。

〔南吕·金字经〕

夜来西风里,九天雕鹗飞①。

困煞中原一布衣②。

悲,故人知未知?

登楼意③,恨无上天梯。

“注解”

①雕鹗:鹰类猛禽。比喻杰出人才。汉末孔融《荐弥衡表》:“鸷鸟累百,不如一鹗。”

②布衣:平民。

③登楼意:指怀才不遇的感慨。汉末王粲遭乱流离,避难到荆州依刘表,久不受重视,于是作《登楼赋》,抒发去国离乡和抱负难展的悲愤。

“译文”

深夜的睡梦里,自己像展翅高飞的大鹏,乘着强劲的秋风,翱翔在九天云海之上。然而,梦醒之后,自己仍是一个困居中原的平民百姓。可悲呀,这境况不知道故人知不知道?心里有登楼的意愿,但可恨没有上天的梯子。

〔双调·寿阳曲〕(二首)

云笼月,风弄铁①,两般儿助人凄切②。剔银灯欲将心事写③,长吁气一声吹灭。

一阵风,一阵雨,满城中落花飞絮。纱窗外蓦然闻杜宇,一声声唤回春去④。

“注解”

①风弄铁:晚风吹动着挂在檐间的响铃。铁,铁马,悬挂在檐边的小铁片或小铃铛。

②两般儿:指“云笼月,风弄铁。”凄切:十分伤感。

③剔银灯:把银制的油灯挑亮。

④蓦然:突然,忽然。杜宇:子规鸟,鸣声凄厉,引动游子乡思。

“译文”

月亮被层云笼罩,阵阵晚风吹动悬挂在画檐下的铁马铜铃,叮当作响,这使得人更加感到悲凉凄切。起身挑挑灯芯,想把自己所有的思念、所有的悲苦、所有的怨恨都写下来说给心上人听,可是又长叹一声,想把灯吹灭,不再写了。

〔四块玉〕

天台路

采药童,乘鸾客。怨感①刘郎②下天台,春风再到人何在,桃花又不见开。命薄的穷秀才,谁都你回去来。

“注解”

①怨感:感伤。

②刘郎:即刘晨。

“译文”

本来是采药童子的刘晨,在天台山遇见了仙人,便成了乘驾鸾鸟的仙客。可惜的是他又因思想凡世下了天台山,到如今春风再次吹来时,当年遇到的仙人却不知在哪里,桃花也不见再次开放了。唉,这个命薄的穷秀才,谁让你又回去了。

〔四块玉〕

马嵬坡

睡海棠①,春将晚,恨不得明皇掌中看。《霓裳》②便是中原患。不因这玉环③,引起那禄山,怎知蜀道难④。

“注解”

①睡海棠:比喻杨贵妃。

②《霓裳》:即《霓裳羽衣曲》,相传杨贵妃善舞此曲。

③玉环:杨贵妃的名字叫杨玉环。

④蜀道难:指安禄山攻入潼关,唐玄宗仓皇逃往四川之事。

“译文”

杨贵妃就如暮春时节的睡海棠那般娇媚美艳,使得唐明皇恨不得将她时时放在掌上赏玩。《霓裳》曲便是中原的祸患。不是因为有了这个杨玉环引起了那个安禄山的起兵造反,唐明皇又怎会向四川逃难,怎会知识蜀道之难,难于上青天!

〔四块玉〕

洞庭湖

画不成①,西施女,他本倾城却倾吴②。高哉范蠡乘舟去,哪里是泛五湖。若纶竿不钓鱼,便索③他学楚大夫④。

“注解”

①成:像,似。

②倾吴:使吴国灭亡。此处“倾”为倾覆。

③便索:就得。

④楚大夫:一说,指楚国屈原大夫;一说,指楚国人任越国大夫的文种。他们都曾受君王信任重用,而后遭抛弃致死。

“译文”

西施本有倾城之貌,是画工施尽才华也难以再现其姿容的绝色美女,然而她却使吴国倾覆灭亡。高明的是范蠡功成以后就乘舟归去了,难道真的是想泛舟在五湖上。如果他不是拿起钓竿去钓鱼,就会像那楚大夫一样落个被杀害的下场。

〔四块玉〕

浔阳江

送客时,秋江冷①。商女琵琶②断肠声。可知道司马和③愁听。月又明,酒又酲④,客乍醒⑤。

“注解”

①冷:凄冷,萧条。

②商女琵琶:此处暗指白居易的《琵琶行》。

③和:连,连同。

④酲:喝醉了神志不清。喻指酒浓。

⑤醒:醒悟,觉醒。

“译文”

送客人走的时候,正是秋日,江面凄冷。歌会弹唱着送别的曲调,让人分外感伤。她可曾知道我在和着愁绪倾听。月亮已挂上了天空,酒意已浓,客居的人猛然惊醒。

〔四块玉〕

恬退

酒旋沽①,鱼新买。满眼云山②画图开,清风明月还诗债。本是个懒散人,又无甚经济才③。归去来!

“注解”

①旋沽:刚刚买来。

②云山:古代常用作隐士居处的代称。

③经济才:经世济国之才干。

“译文”

酒刚刚打来,鱼也是新买来的。满眼的云山像画图一样展开,在清风里和明日下心情地把多年要写的诗写出来。我本来就是懒散自由惯了的人,又没有什么经世济民治理国家的才能。还不如就这样归去吧!

〔四块玉〕

叹世三首

带野花,携村酒,烦恼如何到心头。谁能跃马常食肉①。二顷田,一具牛②,饱后休。

佐国心,拿云手,命里无时莫刚求③。随时过遣④休生受⑤。几叶绵,一片绸,暖后休。

带月行,披星走,孤馆寒食⑥故乡秋。妻儿胖了咱消瘦。枕上忧,马上愁,死后休。

“注解”

①跃马常食肉:指高官厚禄,富贵得志。

②一具:一头。

③刚求:硬去追求。刚,此指刚硬意,偏意。

④过遣:消遣,过活。

⑤生受:辛苦,为难。

⑥寒食:节令名,清明的前一天或两天,古俗此日禁止生火。

“译文”

带着野花,拿着村酒,烦恼怎么能来到心头。谁能够骑大马,常吃肉,种两顷田,养一头牛,能吃饱也就满足了。

辅佐国王安邦治国的心,能上天揽云的手,如果命里注定没有就不要强求。顺其自然地生活,不要辛苦地云追求。有几叶绵,一片绸,能够保暖就够了。

带着月光行,披着星星走,独自住旅店,过寒食日,离开家乡又到了凄凉的秋天。妻儿胖了我却瘦了。睡觉时在忧愁,出行时刀在忧愁,直到死了才算到头了。

〔拨不断〕

立峰峦,脱簪冠①。夕阳倒影松阴乱,太液②澄虚③月影宽,海风汗漫④云霞断。醉眠时小童休唤。

“注解”

①簪冠:簪是古人用来固定发髻或冠帽的一种长针。此处簪冠指官帽。

②太液:大液池,皇家宫院池名,汉武帝建于建章宫北,中有三山,象征蓬莱、瀛洲、方丈三神山。这里泛指一般的湖泊。

③澄虚:澄澈空明。

④汗漫:浩瀚,漫无边际。

“译文”

站在峰峦之上,摘下官帽向远处看。在夕阳下的倒影里松林的树荫凌乱,倒映于大液池水中的天空月色澄澈光明,鄙的海风吹得云霞片片。醉倒了,小书童不要叫醒我。

〔拨不断〕

莫独狂①,祸难防。寻思乐毅②非良将,直待③齐邦扫地亡,火中一战几乎丧。赶人休赶上④。

“注解”

①独狂:一味地骄狂,刚愎自用。

②乐毅:战国时燕国上将,燕昭王在位时极受重用,他联合赵、楚、韩、魏四国攻齐,攻占齐国七十余城,并想灭亡齐国,但他十分娇狂,刚愎自用,不留余地。后燕惠王即位,齐国用反间计,使惠王派骑劫接替了乐毅的职务,乐毅只能出奔赵国。齐将田单用火牛阵攻破骑劫军,一举收复全部失地,使乐毅前功尽弃。

③待:想要,打算。

④休赶上:即不要穷追不舍,逼人太甚。赶,逼迫的意思。

“译文”

不要一味地独自狂妄,灾祸总是难以预防的。想想那乐毅就不是良将,他只想一举把齐国扫地灭亡,到头来火中一战,他自己几乎丧命。记住呀,逼人不要逼得太嚣张呀。

〔拨不断〕

布衣中,问英雄。王图霸业①成何用!禾黍高低六代宫,楸梧②远近千官冢③。一场恶梦。

“注解”

①王图霸业:成王的宏图,称霸的大业。

②楸梧:墓地上的树木。

③冢:坟墓。

“译文”

在平民百姓中,问千秋历史曾出现过多少英雄。可是成就了王霸事业又有什么用!登高望远,高高低低的玉米高粱地里,还可见六朝残宫,荒草野树下,远远近近都是达官贵人地坟墓。不过是一场恶梦。

〔落梅风〕

远浦归帆

夕阳下,酒旆①闲②。两三航③未曾着岸。落花水香茅舍晚,断桥头卖鱼人散。

“注解”

①酒旆:酒旗,俗称“望子”,挂在酒店门前招俫顾客的幌子。

②闲:安静。

③航:船。

“译文”

夕阳西下,酒旗安静地悬挂在门前。江面上还有两三只小船没有靠岸。落花纷纷,水面飘香,茅舍已经到了晚上,断桥头的卖鱼人也都散去了。

〔折桂令〕

叹世

咸阳百二山河①,两字功名,几阵干戈。项废东吴,刘兴西蜀,梦说南柯。韩信功兀的般②证果③,蒯通④言那里是风魔。成也萧何,败也萧何;醉了由他!

“注解”

①百二山河:谓秦地形势险要,利于攻守,两万兵力可抵百万,或说百万可抵两百万。

②兀的般:如此,这般。

③证果:佛家语。谓经过修行证得果位。此指下场,结果。

④蒯通:即蒯彻,因避讳汉武帝名而改。曾劝韩信谋反自立,韩信不听。他害怕事发被牵连,就假装疯。后韩信果被害。

“译文”

咸阳,万夫难攻的险固山河,因为功名两个字,曾发动过多少次战乱干戈。项羽兵败东吴,刘邦在西蜀兴立汉朝,都像南柯一梦。韩信有功却得到被杀的结果,当初蒯通的预言哪里是疯话。成功也是因为萧何,失败也是因为萧何;喝醉了一切都由他去吧!

〔折桂令〕

叹世

东篱①半世蹉跎,竹里游亭,小宇②婆娑③。有个池塘,醒时渔笛,醉后渔歌。严子陵④他应笑我,孟光⑤台⑥我待学他。笑我如何?倒大⑦江湖,也避风波。

“注解”

①东篱:作者自称。

②小宇:小屋。

③婆娑:枝叶茂盛貌。

④严子陵:严光,字子陵,东汉人。少与刘秀同游学。刘秀即帝位后,屡召不就,隐居富春江,以耕渔为生。

⑤孟光:汉代丑女,三十岁始与梁鸿成婚。后来一起逃到霸陵山中隐居,孟光举案齐眉以进食。全世以“举案齐眉”喻夫妻相敬相爱。

⑥台:台盘,盛食物的器皿。此指孟光的食案。

⑦倒大:大,绝大。

“译文”

我半生来虚度了光阴,在那通幽的竹径中,隐映着一座小巧的游亭,走到竹径的尽头,就是小巧的庭院。在那儿有个池塘,我醒的时候轻声吹起渔笛,醉酒之后又放声唱起渔歌。严子陵一定会嘲笑我,孟光台我要学他。笑我什么呢?偌大的江河湖海,也自有躲避风波的办法。

〔清江引〕

野兴

绿蓑衣①紫罗袍②谁为你,两件儿都无济③。便④作钓鱼人,也在风波里。则不如寻个稳便处闲坐地。

“注解”

①绿蓑衣:渔樵隐士的象征。

②紫罗袍:入仁贵官的象征。

③无济:无用,无益,无济于事。

④便:即使,纵使。

“译文”

不管你穿绿蓑衣还是紫罗袍,这两种人事都没用。就是做个钓鱼人,也颠簸在风波里。还不如找一个安安静静没人打扰的地方闲坐着。

〔清江引〕

野兴

林泉隐居谁到此,有客清风至。会①作山中相②,不管人间事。争甚么半张名利纸!

“注解”

①会:善做,真正懂得做。

②山中相:指南朝梁陶弘景。他隐居于勾曲山(即茅山,在今江苏西南部),梁武帝多次请他出山都不就,于是,每当有国家大事,皇帝就派人前去咨询,人称“山中宰相”。

“译文”

在深山林泉隐居,谁能到这里来呢,只有清风是这里的客人。真正懂得做山中宰相,就要完全不云管人间的闲事。何必去争那半张名利纸呢!

〔天净沙〕

秋思

枯藤老树昏鸦①,小桥流水人家,古道②西风瘦马。夕阳西下,断肠人③在天涯④。

“注解”

①昏鸦:黄昏时的乌鸦。

②古道:古老荒凉的小道。

③断肠人:指飘泊天涯,百无聊赖的游子。

④天涯:天边,这里指异乡。

“译文”

缠绕枯藤的老树上,黄昏时栖息着几只乌鸦,小桥下溪水涓涓,小溪边上有几户人家,荒凉的古道上,西风飒飒,游子骑着匹瘦骨嶙峋的老马。夕阳已经向西边落下了,游子还飘泊在异乡,不知哪里是他的归宿呀。

马致远的小令名作《天净沙·秋思》被称为“秋思之祖”。作品内容本身,简简单单,普普通通,叙述羁旅漂泊人,时逢黄昏,感应突袭。感而发,发而思,思而悲,悲而泣,泣而痛。

望秋野之悲凉气氛、“枯藤老树昏鸦”,荒凉凋谢的蒿草,孤枯败落的藤枝,蔓缠在饱经沧桑的老树上,时不交运的“昏鸦”,呱呱呱,声声催人心魄,把秋日黄昏的氛围一下子卷入落魄流浪人的心里。

冷冷清清,坐落的小桥,似给旅人铺路,又似让旅人沉落。路漫漫其修远兮,官宦仕途又几何。零汀的人,纶巾青衫,满身风尘,踽踽独行。“流水”、“人家”,似喜似怨;万里原野,“流水”是意境,“人家”是夙愿,却难赋深情,一双哀淡的秋目,拂袖欲断水,愁绪任横流。驿站飘失了,残留的“古道”依然通向天际,功名利禄,仕途失意,难耐凄凉,是是非非,融进萧萧悲凉的“西风”。瘦弱羸马,驮着书卷,催着旅人,行吧行吧。人生失意常八九,文人的落魄,漂泊的流离,谁道世事不唯艰?

上段三句十八字,九个名词连缀成不涂浓墨的书画,亦无一个虚造硬加的词,不同的景物天衣无缝地和谐地造化在一起,不得不令人拍案道奇。这种音节和谐、情景交融、妙含无垠的小令曲,故有“枯藤老树写秋思,不许旁人赘一词”之誉,的确委实不过。

倘若只有这九个名词,岂不是遭后人“怡其笑矣”?

一组组巧妙的结合,伏着千万思绪惆怅,笔锋一转,漂泊者的坎坎坷坷,深层的意境,跃然跳出,一幅精美绝伦的古画浮在眼前!夕阳傍斜,“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马”,萧萧凄凄,无声似有声:“断肠人在天涯”,顿时令人拊胸掩面哽咽,潸然泪下,泪悲情亦痛,化景为情,情从景出,勾勒出充满忧伤的旅人远离家乡,孤身漂泊的身影。

“悲落叶于劲秋”,秋古来触发深思。光阴如梦,往事堪嗟。马致远曾热衷于功名,但未得志,漂泊二十余载,五十入仕,看不惯黑暗的官场,退而隐居。《秋思》是他在漂泊旅途时的作品之一,现实的体验、愤世,自然而然地流露出对现实的不满。饱腹之学,无所用之。失意、痛苦、悲凉、孤独,一切衷肠,只能用枯秃的笔,痛吐出来,倾诉出来。

意深,含蓄无限,玩味无穷;调高,心驰物外,意溢于境。是境,是景,水乳交融,情景映衬;是意,是情;相辅相成,相济相生。怪不得王国维在《人间词话》曰:文章之妙,亦一言蔽之,有境界而已。精品,不可不读;美文,不可不品。一曲《秋思》,心中隐隐作痛,悲泪欲出。