几年前,一首《纤夫的爱》红遍大江南北,走在路上,各个音像店、美发店都会传来“妹妹你坐船头,哥哥在岸上走”的旋律。如今,这首歌已经被周杰伦极具中国情调的乐曲所代替,已经不再红火了,但人们偶尔还会哼唱几句,作为对远去时代的怀念。
近些年,人们讲究养生,很注重挑选一些粗纤维的食物来食用。人们在说到“纤维”时也经常会疑惑,到底是“纤(xiān)维”,还是“纤(qiān)维”呢?结合上文中“纤夫”一词,我们往往也会对读音产生分歧,应该是“纤(qiān)夫”还是“纤(qiàn)夫”呢?
在字典中,“纤”字共有两种读音,即“qiàn”和“xiān”。
当其读“qiàn”时,多为“绳子”的意思,具体如下:
①用于拉船的绳索;
②牵牲口的绳索;
而我们熟知的那个由尹相杰所扮演的纤夫,就属于是一种拉绳子的壮丁,故而应当读作“纤(qiàn)夫”。
当其读“xiān”时,多是指细小的丝线,具体有以下意义:
①细丝、微小,如纤细等;
②吝啬、花钱小气,如纤啬(悭吝,琐屑,指斤斤计较);
③纤维,如化纤(化学纤维的简称);
④古代计量单位,即一寸或一两的千万分之一;
⑤记时单位,太阳一日平行五十九分八秒一十九微四十九纤三十六芒,最高一年行四十五秒(出自《畴人传》)。
这样一来,我们对于“纤”在什么情况下有何读音就一目了然了。而我们平时容易读错它的读音,就在于认知习惯上的“认字认半边”,而受到了“千”字的“蛊惑”。
《纤夫的爱》描写的是一对深深相爱着的男女,女子心疼做纤夫的“哥哥”,“哥哥”为了“妹妹”,再苦也浑然不觉。这种缠绵的爱意应是广博深远的,而不是细小的。