书城外语人生要耐得住寂寞
10981900000017

第17章 Waiting Alone For A Lifetime我用一生独自等待(3)

Life is in a sense a battle.The man who thinks to get on by mere smartness and by idling meets failure at last.Perseverance is the master impulse of the firmest souls,and holds the key to those treasure—houses of knowledge from which the world has drawn its wealth both of wisdom and of moral worth.

Great men never wait for opportunities;they make them.They seize upon what ever is at hand,work out their problem,and master the situation.The greatest thing a man can do in this world is to make the most possible out of the stuff that has been given to him.This is successand there is no other.

One of the important lessons of life is to learn how to get victory out of defeat.It takes courage and stamina,when mortified by humiliating disaster,to seek in the ruins the elements of future conquest.Yet this measures the difference between those who succeed and those who fail.We cannot measure a man by his failures.We must know what use he makes of them.The man who has not fought his way upward and does not bear the scar of desperate conflict does not know the highest meaning of success.

想过成功,想过失败,但从没想过放弃……

参考翻译(王伟明)

拿破仑曾经说过,“成功属于那些有毅力的人”。通过细致的研究我们发现毅力取决于三方面——目标、意志和激情。一个有目标的人一定会集中他的所有精力去做一件事情;只有有了强烈的想要成功的意志,一个人的梦想和计划才不能破灭而得以实现;激情可使人的兴趣持续下去而不至于衰减,使人蔑视困难的存在。

从某种意义上讲,人生是场斗争。仅仅妄想通过小聪明和闲混取得成功的人最终都会遭遇失败。毅力是那些意志最坚定的人前进的主要推动力;毅力是取得财富的钥匙。这些财富是知识的宝库,在这里人们既可以得到智慧的启迪又能得到道德价值的提升。

伟大的人从来不会坐着等待机会的到来,而是要抓住身边的机会。他们会抓住自身拥有的资源,解决问题,掌控形势。在世界上,一个人能做的最伟大的事情就是用自身仅有的资源创造出最大的价值。这就是成功唯一的定义。

生活教给我们一堂重要的课就是怎样从失败中取得成功。受尽巨大灾难的凌辱却还在废墟中寻找未来制胜的因素是需要勇气和耐力。这正是成功者和失败者的区别所在。我们不能用失败来评判一个人,我们必须知道他能从失败中学到什么。一个人,不求上进、没有承受过绝望的冲击和矛盾的痛苦,是不会理解成功的真正内涵的。

Companionship Of Books 与书为伴

Anonymous 佚名

A man may usually be known by the books he reads as well as by the company he keeps;for there is a companionship of books as well as of men;and one should always lived in the best company,whether it be of books or of men.

A good book may be among the best of friends.It is the same today that it always was,and it will never change.It is the most patient and cheerful of companions.It does not turn its back upon us in times of adversity or distress.It always receives us with the same kindness,amusing and instructing us in youth,and comforting and consoling us in age.

Men often discover their affinity to each other by the love they have each for a book.The book is a truer and higher bond of union.Men can think,feel,and sympathize with each other through their favourite author.They live in him together and he,in them.

A good book is often the best urn of a life enshrining the best that life could think out;for the world of a man’s life is,for the most part,but the world of his thoughts.Thus the best books are treasuries of good words,the golden thoughts,which,remembered and cherished,become our constant companions and comforters.

Books possess an essence of immortality.They are by far the most lasting products of human effort.Temples and statues decay,but books survive.Time is of no account with great thoughts,which are as fresh today as when they first passed through their author’s minds,ages ago.What was then said and thought still speaks to us as vividly as ever from the printed page.The only effect of time has been to sift out the bad products;for nothing in literature can long survive but what is really good.

Books introduce us into the best society,they bring us into the presence of the greatest minds that have ever live.We hear what they said and did;we see them as if they were really alive;we sympathize with them,enjoy with them,grieve with them;their experience becomes ours,and we feel as if we were in a measure actors with them in the scenes which they describe.

书籍是人类最宁静和永恒的朋友,是最善解人意和最具智慧的顾问,是最有耐心的良师益友。

参考翻译(胡艳)

通常,通过看一个人读什么书就可以判断他是个什么样的人,就像看他同什么人交往就可知道他的为人一样,因为有人与人为友,也有人与书为伴。无论是书还是人,我们都应该以最好的为伴。

一本好书就像是一位最好的朋友。它始终如一,过去如此,现在如此,永远不会改变。它是最有耐心、最令人愉悦的伴侣。在我们身处逆境、面临危难之际,它也不离不弃。在我们年轻时,好书陶冶我们的性情,增长我们的知识;在我们年老时,它又给我们抚慰和勉励。

人们常常因为喜欢同一本书而彼此相互吸引。书是更为真实且高尚的情谊纽带。人们可以通过共同喜欢的作家沟通思想感情。他们的思想在作品中体现,而该作者的思想反过来又化为他们的思想。好书常如最精美的器皿,珍藏着人生思想的精华;因为人生的境界主要就在于其思想的境界。因此,最好的书是金玉良言和崇高思想的宝库,若能铭记于心并多加珍视,就成为我们忠诚的伴侣和永恒的慰籍。

书籍具有不朽的本质。它们是人类勤奋努力的最为持久的产物。寺庙和神像会倒塌朽烂,而书却经久长存。时间对于伟大的思想并不重要,多少年前初次闪现在作者脑海里的伟大思想至今依然清新如故。书籍记载了他们的言论和思想,如今我们读来依然生动如初。时间唯一的作用是筛除不好的作品,因为只有真正好的作品才能历久长存。

书引导我们进入上流社会,使我们置身历代伟人巨匠之间。如闻其声,如观其行,如见其人;与他们情感交融,同欢喜,共伤悲;感同身受,我们觉得自己仿佛有些像演员,在他们所描述的场景中一块演出。

My Life Is Over 我的人生已逝

Anonymous 佚名

Nevertheless,my life is over.

What a little thing!I knew how the philosophers had spoken;I repeated their musical phrases about the mortal span—yet never till now believed them.And this is all?A man’s life can be so brief and so vain?Idly would I persuade myself that life,in the true sense,is only now beginning;that the time of sweat and fear was not life at all,and that it now only depends upon my will to lead a worthy existence.That may be a sort of consolation,but it does not obscure the truth that I shall never again see possibilities and promises opening before me.I have retired,and for me as truly as for the retired tradesman,life is over.I can look back upon its completed course,and what a little thing!I am tempted to laugh;I hold myself within the limit of a smile.