书城外语看见老外就能聊
10727600000018

第18章 中国功夫

A:Do you know Bruce Lee,Jet Li or Jackie Chan,all famous Chinese film stars adept in Wushu?Wow,how magic and terrific!Anyone who has seen classical Chinese Kung Fu movies will be deeply impressed by the Chinese Wushu,which is called Kung Fu or Chinese martial arts in the west。Maybe the most noticeable Kung Fu movie is the Hollywood box office hit,Chow Yun-Fat's CROUCHING TIGER,HIDDEN DRAGON,another martial arts epic。

B:Yes,actually Wushu is one of the typical demonstrations of traditional Chinese culture。It is a sport which utilizes both brawn and brain。The theory of Wushu is based upon classical Chinese philosophy,while the skills of Wushu consist of various forms of fighting:fist fights,weapon fights,and other fighting routines(including such offence and defense acts as kicking,hitting,throwing,holding,chopping and thrusting)and unarmed combats。

A:It's always a feast to the eye to watch a well-produced Kung Fu movie,because Wushu is not only a sporting exercises but also an artistic form。It is used to cure illness as well as for self-defense。

B:Literally,wu means military while shu means art,thus Wushu the art of fighting or martial arts。Wushu is an important and unique component of Chinese cultural heritage with centuries of cultural history attached。Wushu not only includes physical exercise but also Chinese philosophy,meditation and aesthetics。

A:Wushu enjoys a long history and great popularity in China。In the past,Wushu was developed for the sake of military prowess and physical well-being。Wushu was seen as crucial to a soldier's survival in the time of hand-to-hand combat。Today,military function has faded and it has been organized and systematized into a formal branch of study in the performance arts by the Chinese,while it's physical welfare and athletic functions become dominant。Hence Wushu is popular among the whole nation of China,practiced by men and women,young and old alike。Today many people practice Wushu to pursue health,defense skills,mental discipline,entertainment and competition。

B:It's so popular that schools in china almost include Wushu as one of their compulsory courses because it not only enhances bodybuilding of the teenagers but also opens their eyes to the great treasure of Chinese history。

A:Definitely。Recently,Chinese Wushu has been modernized。Training and competing standard systems have been set up。Continuing its fighting function,Wushu becomes a more athletic and aesthetic performance and competitive sport。More and more foreigners come to learn the mysterious Wushu。

A:你认识著名的中国武术电影明星李小龙、李连杰、成龙吗?多么神奇和惊人啊!任何看过中国功夫电影的人都会被中国武术深深震撼的,武术在西方也叫功夫。也许在好莱坞获得最高票房的功夫电影应该是周润发主演的《卧虎藏龙》吧,简直是另一部关于武术的史诗。

B:是啊。其实武术充分地代表了中国传统文化,是一种体力和脑力结合的体育运动。武术以中国古典哲学为理论基础,武术技艺包括不同的格斗形式,其内容是把踢、打、摔、拿、跌、击、劈、刺等动作按照一定规律组成徒手的和器械的各种攻防格斗功夫、套路和单势练习。

A:看一部制作精良的功夫电影简直是大饱眼福。因为武术不仅是一种中国传统的体育运动形式,而且是一个完整的艺术形态。练习武术可以治病也可以自卫。

B:字面上来说,“武”是军事的意思而“术”有艺术的含义,因而“武术”就是搏击的艺术的意思。武术经过几千年文化历史的积淀,已成为中国传统文化的重要组成部分之一。它不仅包括身体的活动还涵盖了哲学、医学和美学的范畴。

A:武术在中国有悠久的历史和广泛的群众基础。武术最初因为军事训练和身体锻炼得到发展,在徒手打斗中士兵用它来保命。现在,武术的军事用途已渐渐不被看重,而是发展成一门有组织有系统的艺术表演学科的分支,因为它对身体的好处和运动的特征成为其主要特点。因此武术在全中国范围内都很受欢迎,男女老少皆宜。当今许多人习武是为了保持健康、自我防卫、修养身心、娱乐和竞赛。

B:它已经作为必修课程之一普及到中国各个学校,因为它不仅能加强青少年的体格锻炼,也能使他们了解武术这一中国传统文化的瑰宝。

A:说的没错。最近,中国武术也现代化了,建立起一套训练和竞赛体系标准。武术的打斗职能依然存在,但它现在更是一种表演艺术和体育运动了。越来越多的外国人也开始接触学习神秘的武术。

Epic n。史诗

Adept adj。精通的

Brawn n。肌肉

Unarmed adj。徒手的

Prospective adj。有希望的,预期的