书城外语谜语绕口令英语
10003300000015

第15章 摩擦音训练

Four fat dogs are frying four fresh fish.

四条胖狗在煎四条鲜鱼。

For fine fresh fish,phone Phil.

要买新鲜的好鱼,就打电话给菲尔。

Famine and failure faced the frightened farmer.

这个被吓坏了的农民面临着饥荒和失败。

(famine n.饥荒。)

Five fine funny frogs frowned on furry furniture.

五只有趣精美的青蛙向有毛皮的家具皱眉。

(frown v.皱眉;farry adj.毛皮的。)

The five fellows met at five on the first of February.

五位伙伴在二月一日五点钟相遇。

This fish has a thin fin,That fish has a fat fin.

This fish is a fish that has a thinner fin than that fish.

And that fish is a fish that has a fatter fin than this fish.

这条鱼长着瘦鱼鳍,那条鱼长着肥鱼鳍。

这条鱼是一条长着比那条鱼的鱼鳍瘦的鱼。

那条鱼是一条长着比这条鱼的鱼鳍肥的鱼。

(fin n.鳍。)

Frank s father is frying French fries for his five fire fighter friends after they finished a firefighting in a factory.

弗兰克的爸爸正在给扑灭了一家工厂大火的五位消防队员朋友炸薯条。

Frank fried French fries for five funny friends on Friday.

星期五弗兰克为五位滑稽朋友炸薯条。

Fuzzy Wuxzzy was a bear.

Fuzzy Wuzzy had no hair.

Fuzzy Wuzzy wasn t fuzzy,was he?

绒毛伍兹是一只熊。

绒毛伍兹没有毛。

绒毛伍兹没有毛,对吧?

(fuzzy adj.有绒毛的)

Vicious visitors visited the virtual village.

怀有恶意的游客访问了这个实际上的村庄。

We have valuable valley villas.

我们有贵重的峡谷别墅。

(villas n.别墅。)

Eva and Virginia are in the lonely valley.

伊娃和弗吉尼亚在一荒无人烟的峡谷里。

Vanessa waxed Valerie s white van.

瓦内萨给瓦莱丽的白色货车打蜡。

All things thrive at thrice.

万事成功需再三尝试。

Elizabeth s birthday is on the third Thursday of this month.

伊丽莎白的生日在这个月的第三个星期四。

Beth bathed in both baths.

贝丝在两个浴室里沐浴。

Fifths are hard to say.

A nimble tongue they need.

And sixths and sevenths,And eighths and ninths

Are very hard indeed.

五十很难说,需要灵巧舌,六十和七十,八十和九十,也都很难说。

This thrush has three thousand three hundred and thirtythree feathers.

这只鸫鸟有三千三百三十三根羽毛。

I thought a thought,but the thought I thought had been the thought I thought,I thought If the thought I thought had been the thought I thought,I wouldn t have thought so much.

我想到一个想法,但我想到的这个想法一直是我想的想法。我想如果我想到的这个想法一直是我想的想法,我就不会这么想这个想法。

This is need for one thing near,That means one thing over there.

These and those mean two or more,Those are far and these are near.

这用来指近处一物体,那用来指远处一物体。

这些和那些指两个或两个以上物体,那些指远处,这些指近处。

She left her mother and father and wandered abroad with her brother Arthur.

她离开父母与兄长亚瑟到国外漫游。

Lesser leather never weathered lesser wetter weather.

劣质皮革连不太潮湿的天气都受不了。

(lesser adj.次等的;leather n.皮革。)

Sandy sniffed sweet smelling sunflower seeds while sitting beside a swift stream.

桑迪坐在湍急的小溪边尽情品味着向日葵籽的香味。

(snif;swift。)

A sleeping baby is sleeping in a sleeping bag,and his father,a sailor,is sailing in a sailboat.

一个酣睡的婴儿在睡袋里睡觉,他的父亲,一位水手正在一艘帆船里航行。

Sally Sue sat sadly saying sixtysix syllables on Saturday.

星期六萨莉·苏伤心地坐在那里说着六十六个音节。

Swan,swam,over the sea,Swim,Swam,Swum.

Swan swam back again,Well swum,Swan.

天鹅海上游,游啊,游啊,游。

天鹅游回来,游得好啊,天鹅。

Six silly sleepers slept softly on six silk sheets.

在六条丝绸单上舒适地睡着六位傻乎乎的酣睡者。

A snowwhite swan swam swiftly to catch a slowlyswimming snake in a lake.

在湖里,一只雪白的天鹅快速游动去追赶一条缓缓游动的蛇。

Six silly sleepers slept softly on silk sheets.

六个傻呼呼睡着的人睡在丝质床单上。

Dust is a disk s worst enemy.

灰尘是磁盘最大的敌人。

If I assist a sisterassistant,will the sister s sisterasistant assist me?

如果我帮助一个女助手,那个姐妹的女助手会帮助我吗?

Six slippery snakes slither slowly south.

六条滑溜溜的蛇慢慢地向南边滑过去。

(slither v.滑动)

Sammy sniffed sweet smelling sunflower seeds while sitting beside a swift stream.

萨米坐在湍急的小溪旁,闻着甜甜的向日葵种子的香气。

I am amazed it is a craze these days to dance to music of jazz.

我对那些日子伴随着爵士乐跳舞的狂热劲感到震惊。

Zoen s zippy zipper zips.

佐伊的好用的拉链拉上了。

I wish to be shown the latest fashion in short shirts.

我希望看到短袖衫的最新款式。

She sells seashells on the seashore.

The shells she sells are seashells,I m sure.

If she sells seashells on the seashore.

Then I m sure she sells seashore shells.

她在海滩卖海贝壳,我肯定她卖的贝壳是海贝壳。

如果她在海滩上卖海贝壳,那那我敢断言她卖的是海滩贝壳。

Sheep shouldn t sleep in a shack but should sleep in a shed.

羊不该睡在小屋里而应睡在羊棚里。

I wish you were a fish in my dish.

我希望你是我盘中的一条鱼。

Shingles should be shaved and saved.

鹅卵石应该削刮、保存。

(shingle n.鹅卵石。)

I can t measure the pleasure I have in viewing this treasure at leisure.

我无法衡量我在闲遐时观看财宝所获得的喜惊。

The crow flew over the river with a lump of raw liver.

乌鸦带着一块生肝飞过河。

If I rest,I rust.

如果我休息,我就会生锈。

(rust v.生锈。)

Rival river runners rode the wild river.

游泳比赛的竞争对手游过天然河。

A writer named Wright was instructing his little son how to write Wright right.He said:“It is not right to write Wright as ‘rite’—try to write Wright right!”

一个叫瑞特的作家正在指导他的小儿子怎样正确的拼写“瑞特。他说:“把‘瑞特’写成‘如特’是不对的,要努力把‘瑞特’写对。”

Robert Rolly rolled a round roll round.

If Robert Rolly rolled a round roll round,Where is the round roll Robert Rolly rolled round?

罗伯特·罗利转圈滚圆筒。

如果罗伯特·罗利转圈滚圆筒,罗伯特·罗利转圈滚的圆筒在哪里?

Tody s fresh bread is ready already.

今天的新鲜面包已经准备好了。

Round the rough and rugged rocks the rascal walks.

这个淘气鬼围绕着粗糙不平的岩石行走。

Give the handbook to hungry Henry.

把这个手册给饥饿的亨利。

His left hand was hurt in the war.

他的左手在战争中受了伤。

Sir Henry Harvey hit his head very hard with a heavy hammer and happy Henry was hopping mad.However his heavy hammer hadn t hurt his highness hard head.

亨利·哈维爵士的头重重地撞到一把重锤上,幸福的亨利发疯地跳着。但是重锤没有伤到他高贵又坚硬的头。

The happy hunter headed for the high hills.

那位快乐的猎手朝高坡走去。